حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث بخير من رجل لم يصبح صائما ولم يعد سقيما - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: كيف أصبحت يا رسول الله قال بخير من رجل لم يصبح صائما ولم يعد سقيما )

3710- عن جابر قال: قلت: كيف أصبحت يا رسول الله؟ قال: «بخير، من رجل لم يصبح صائما، ولم يعد سقيما»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated that Jabir said:"I said: 'How are you this morning, O Messenger of Allah?' He said: 'I am better than one who did not get up fasting, and who did not visit and sick

Al-Albani said: Hadith Daif


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

جابر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! آپ نے صبح کیسے کی؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جس نے نہ آج روزہ رکھا، نہ بیمار کی عیادت ( مزاج پرسی ) کی خیریت سے ہوں ۱؎۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Cabir (r.a.)'den; şöyle demiştir: Ben: (Bu gece) nasıl sabahladın Ya Resulallah? diyerek halini sordum O (s.a.v.): «(Nafile) oruç tutmayan ve hiçbir hastayı ziyaret etmeyen bir adam olarak hayır ile sabahladım.» buyurdu. Not: Zevaid de: Bu hadis'in isnadında Abdullah bin Müslim bulunur, babası Mu'min el-Mekki'dir. Ahmed, ibn-i Main ve başkaları onu zayıf saymıştır


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Abu Bakar] telah menceritakan kepada kami [Isa bin Yunus] dari [Abdullah bin Muslim] dari [Abdurrahman bin Sabith] dari [Jabir] dia berkata, "Bagaimana keadaanmu menjelang pagi ini wahai Rasulullah?" Beliau menjawab: "Lebih baik dari orang yang paginya tidak berpuasa dan tidak pula menjenguk orang sakit


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। জাবির (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আপনার রাত কেমন গেলো? তিনি বলেনঃ ভালোভাবেই কেটেছে, সেই লোকের চেয়ে যে রোযা অবস্থায় প্রভাত করেনি এবং রুগ্ন ব্যক্তিকেও দেখতে যায়নি।



حسن لغيره، وهذا إسناد ضعيف لضعف عبد الله بن مسلم: وهو ابن هرمز المكي.
وهو في "مصنف ابن أبي شيبة" ٣/ ٢٣٥ و ٨/ ٦٣٩.
وأخرجه عبد بن حمد (١١٣٧)، وأبو يعلى (١٩٣٧)، والطبراني في "الأوسط" (٨٩٨٣)، والبيهقي في "شعب الإيمان" (٩١٩٧)، وفي "الزهد" (٥٨٦) من طريق عبد الله بن مسلم، به.
وأخرجه بنحوه البخاري في "الأدب المفرد" (١١٣٣) عن أبي عاصم، عن عبد الله بن مسلم، عن سلمة المكي، عن جابر بن عبد الله.
كذا جعله من رواية سلمة المكي عن جابر، والمحفوظ: عبد الرحمن بن سابط عن جابر.
وله شاهد من حديث أبي هريرة عند النسائي في "الكبرى" (٩٩٤٥)، وزاد فيه: "ولم يتبع جنازة" وفي سنده عمر بن أبي سلمة، وهو حسن الحديث في المتابعات والشواهد.
وآخر من حديث ابن عباس عند أبي يعلى (٢٦٧٦)، وذكر فيه اتباع الجنازة ولم يذكر الصيام، ورجاله ثقات.
قال السندي: قوله: "من رجل" بيان لفاعل "أصبحت" المقدر، كأنه قال: وأنا رجل.
"لم يصبح صائما .
" إلخ أي: ما قدر على الصوم ولا عيادة المريض.
وقوله:"يعد" من العيادة.
والسقيم: المريض.