3714- عن إياس بن سلمة بن الأكوع، عن أبيه، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «يشمت العاطس ثلاثا، فما زاد فهو مزكوم»
It was narrated from Ilyas bin Salamah bin Akwa' that his father said:"The Messenger of Allah(ﷺ) said: 'The one who sneezes may be responded to three times; if he sneezes more than that, he has a cold
Al-Albani said: Hadith Sahih
سلمہ بن الاکوع رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: چھینکنے والے کو تین مرتبہ جواب دیا جائے، جو اس سے زیادہ چھینکے تو اسے زکام ہے ۔
Seleme bin el-Ekva' (r.a.)'den rivayet edildiğine göre Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdu, demiştir: «Üç defa aksıran'a teşmit edilir. Daha fazla aksıran kimse ise nezleye yakalanmıştır.»
Telah menceritakan kepada kami [Ali bin Muhammad] telah menceritakan kepada kami [Waki'] dari ['Ikrimah bin 'Ammar] dari [Iyyas bin Salamah bin Al Akwa'] dari [ayahnya] dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Orang yang bersin di do'akan tiga kali, jika dia bersin lebih dari tiga kali berarti dia tengah terserang flu
। সালামা ইবনুল আকওয়া‘ (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ হাঁচিদাতার উত্তর দিতে হবে তিনবার, এর অধিক বার হাঁচি দিলে সে ঠান্ডায় আক্রান্ত।
إسناده حسن، لكن جعل الحديث كله من لفظ النبي - صلى الله عليه وسلم - رواية شاذة فيما قاله الحافظ ابن حجر في "فتح الباري" ١٠/ ٦٠٥ انفرد بها علي بن محمد عن وكيع، وخالفه محمد بن عبد الله بن نمير عنه عند مسلم (٢٩٩٣) فرواه من فعله - صلى الله عليه وسلم - بلفظ: عطس رجل عند النبي - صلى الله عليه وسلم - فقال له: "يرحمك الله" ثم عطس أخرى فقال له رسول الله - صلى الله عليه وسلم -: "الرجل مزكوم".
وهكذا أخرجه من طرق عن عكرمة بن عمار: مسلم أيضا (٢٩٩٣)، وأبو داود (٥٠٣٧)، والترمذي (٢٩٤٣)، والنسائي في "الكبرى" (٩٩٨٠).
وهو في "مسند أحمد" (١٦٥٠١)، و"صحيح ابن حبان" (٦٠٣).
ورواه بعضهم عن عكرمة بن عمار عند الترمذي (٢٩٤٤ - ٢٩٤٦) وعندهم: أنه قال له في الثالثة: "أنت مزكوم".
وقال الترمذي: هذا أصح.