حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث كناني رسول الله صلى الله عليه وسلم بأبي يحيى - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: ما لك تكتني بأبي يحيى وليس لك ولد قال كناني رسول الله ﷺ )

3738- عن حمزة بن صهيب، أن عمر قال لصهيب: ما لك تكتني بأبي يحيى وليس لك ولد، قال: «كناني رسول الله صلى الله عليه وسلم بأبي يحيى»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated from Hamzah bin Suhaib that Umar said to Suhaib:"Why are you called Abu Yahya when you do not have a son?" He said: "The Messenger of Allah(ﷺ) gave me the Kunya of Abu Yahya

Al-Albani said: Hadith Hasan


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

حمزہ بن صہیب سے روایت ہے کہ عمر رضی اللہ عنہ نے صہیب رضی اللہ عنہ سے کہا کہ تم اپنی کنیت ابویحییٰ کیوں رکھتے ہو؟ حالانکہ تمہیں کوئی اولاد نہیں ہے؟ تو انہوں نے جواب دیا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے میری کنیت ابویحییٰ رکھی ہے ۱؎۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Hamza bin Suhayb (r.a.)'dan rivayet edildiğine göre: Bbir defa Ömer (r.a.), Suhayb'a: Senin oğlan çocuğun olmadığı halde niçin Ebû Yahya künyesiyle künyeleniyorsun? dedi. Suhayb: Ebû Yahya künyesini bana Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) verdi, dedi. Not: Zevaid'de şöyle denilmiştir: Bunun senedi hasen'dlr. Çünkü ravi Abdullah bin Muhammed hakkında ihtilaf vardır


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Abu Bakar bin Abu Syaibah] telah menceritakan kepada kami [Yahya bin Abu Bukair] telah menceritakan kepada kami [Zuhair bin Muhammad] dari [Abdullah bin Muhammad bin 'Aqil] dari [Hamzah bin Shuhaib] bahwa Umar berkata kepada [Shuhaib]; "Mengapa kamu di juluki dengan Abu Yahya? Sedangkan kamu tidak memiliki anak?" dia menjawab; "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam memberi julukan kepadaku dengan Abu Yahya


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। হামযা ইবনে সুহাইব (রাঃ) থেকে বর্ণিত। উমার (রাঃ) সুহাইব (রাঃ) কে বললেন, ব্যাপার কী, তুমি যে আবূ ইয়াহইয়া উপনাম গ্রহণ করেছো, অথচ তোমার কোন সন্তান নেই? তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার উপনাম রেখেছেন আবূ ইয়াহইয়া।



إسناده ضعيف لضعف عبد الله بن محمد بن عقيل، وجهالة حال حمزة بن صهيب.
وأخرجه ابن سعد في "الطبقات" ٣/ ٢٢٦ - ٢٢٧، وأحمد في "المسند" (٢٣٩٢٦) و (٢٣٩٢٩)، والبزار في "مسنده" (٢٠٩٤)، والطحاوي في "شرح معاني الآثار" ٤/ ٣٤٠، والطبراني في "الكبير" (٧٣١٥)، وأبو نعيم في "الحلية" ١/ ١٥٣ من طريق زهير بن محمد، بهذا الإسناد - وهو عند بعضهم ضمن حديث.
وأخرجه أحمد (١٨٩٤٢) من طريق حماد بن سلمة، عن زيد بن أسلم، أن عمر بن الخطاب قال لصهيب .
فذكر نحوه.
وهذا سند منقطع.
وانظر تمام التعليق على الحديث في "المسند".