حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث من لعب بالنردشير فكأنما غمس يده في لحم خنزير ودمه - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: من لعب بالنردشير فكأنما غمس يده في لحم خنزير ودمه )

3763- عن سليمان بن بريدة، عن أبيه، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «من لعب بالنردشير، فكأنما غمس يده في لحم خنزير ودمه»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated from Sulaiman bin Buraidah from his father that the Prophet(ﷺ) said:"Whoever plays backgammon, it is as if he dipped his hand in the flesh and blood of a pig

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

بریدہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جس نے چوسر کھیلا گویا اس نے اپنا ہاتھ سور کے گوشت اور خون میں ڈبویا ۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Süleyman bin Büreyde'nin babası (Büreyde) (r.a.)'dan rivayet edildiğine göre: Nebi (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur: «Kim zar ile oynarsa elini domuzun etine ve kanına batırmış gibidir.»


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Abu Bakar] telah menceritakan kepada kami [Abdullah bin Numair] dan [Abu Usamah] dari [Sufyan] dari ['Alqamah bin Martsad] dari [Sulaiman bin Buraidah] dari [ayahnya] dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam beliau bersabda: "Barangsiapa bermain dadu, maka seakan-akan ia merendam tangannya di dalam daging dan darah babi


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। বুরায়দা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেনঃ যে ব্যক্তি দাবা বা পাশা খেললো, সে যেন শুকরের গোশত ও রক্তের মধ্যে হাত ডুবিয়ে দিলো।



إسناده صحيح.
أبو أسامة: هو حماد بن أسامة، وسفيان: هو الثوري.
وأخرجه مسلم (٢٢٦٠)، وأبو داود (٤٩٣٩) من طريق سفيان الثوري، بهذا الإسناد.
وهو في "مسند أحمد" (٢٢٩٧٩)، و "صحيح ابن حبان" (٥٨٧٣).