3898- عن عبادة بن الصامت، قال: سألت رسول الله صلى الله عليه وسلم، عن قول الله سبحانه: {لهم البشرى في الحياة الدنيا وفي الآخرة} [يونس: ٦٤] ، قال: «هي الرؤيا الصالحة، يراها المسلم، أو ترى له»
It was narrated that ‘Ubadah bin Samit said:“I asked the Messenger of Allah (ﷺ) the about the Saying of Allah, Glorious is He: ‘For them are glad tidings, in the life of the present world, and in the Hereafter.”[10:64] He said: ‘Those are good dreams that a Muslim sees or are seen about him.’”
Zubair Ali Zai said: Hadith Daif
عبادہ بن صامت رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے اللہ تعالیٰ کے فرمان: «لهم البشرى في الحياة الدنيا وفي الآخرة» ( سورة يونس: ۶۳ ) ان کے لیے دنیا کی زندگی اور آخرت میں خوشخبری ہے کے بارے میں سوال کیا ( کہ اس آیت کا کیا مطلب ہے؟ ) تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: یہ اچھے خواب ہیں جنہیں مسلمان دیکھتا ہے یا اس کے لیے کوئی اور دیکھتا ہے ۔
Ubade bin es-Samit (r.a.)'dan; Şöyle demiştir: Ben, Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'e, Allah Sübhânehu'nun = لَهُمُ الْبُشْرَى فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الآْخِرَةِ ‘’Dünya hayatında da ahirette de büşrâ (müjde) onlara (Allah'ın velilerine) dir.’’ (Yunus 64) buyruğunu (n Büşrâ = Müjde kelimesiyle neyin kasdedildiğini) sordum. Buyurdular ki: «O, (yani âyetteki Büşrâ), güzel rü'yadır, onu müslüman kişi görür veya (başka müslüman tarafından) onun için görülür.» Diğer tahric: Buharî, Ta’bir; Tirmizi, Rü'ya; Dârimî, Rüya) Harb kendi rivâyetinde: Yahya b. ebî Kesîr bize anlattı demektedir. Tirmizî: Bu hadis hasendir. Bu konuda Ebu’d-Derda r.a.’dan da hadis rivayet edilmiştir
Telah menceritakan kepada kami [Ali bin Muhammad] telah menceritakan kepada kami [Waki'] dari [Ali bin Mubarak] dari [Yahya bin Abu Katsir] dari [Abu Salamah] dari ['Ubadah bin Shamit] dia berkata; saya bertanya kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam mengenai firman Allah Subhanah; "Bagi mereka berita gembira di dalam kehidupan dunia dan akhirat." QS Yunus; 64. Beliau menjawab: "ia adalah mimpi yang baik yang di mimpikan oleh seorang muslim atau di perlihatkan kepada dirinya
। উবাদা ইবনুস সামিত (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আল্লাহর বাণীঃ ‘‘তাদের জন্য রয়েছে দুনিয়া ও আখেরাতে সুসংবাদ’’ (১০ঃ ৬৪) সম্পর্কে আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বলেনঃ ভালো স্বপ্ন যা মুসলিম ব্যক্তি দেখে অথবা তাকে দেখানো হয়।
صحيح لغيره، وهذا إسناد رجاله ثقات، لكن أبا سلمة -وهو ابن عبد الرحمن ابن عوف- لم يسمعه من عبادة، فقد جاء في بعض الروايات أنه قال: نبئت عن عبادة.
وأخرجه الترمذي (٢٤٢٨) من طريق حرب بن شداد وعمران القطان، عن يحيى بن أبي كثير، به.
وهو في "مسند أحمد" (٢٢٦٨٧).
وأخرجه أحمد (٢٢٧٦٧)، وابن أبي عاصم في "السنة" (٤٨٧)، والطبري في "تفسيره" ١١/ ١٣٤ من طريق حميد بن عبد الرحمن اليزني، أن رجلا سأل عبادة وهذا إسناد حسن إن صح سماع حميد من عبادة.
وفي الباب عن عبد الله بن عمرو بن العاص عند أحمد (٧٠٤٤).
وعن أبي الدرداء عند أحمد (٢٧٥١٠) وغيره.
وعن أبي هريرة عند الطبري في "تفسيره" ١١/ ١٣٥، وانظر ما سيأتي برقم (٣٩٠٦).
ويشهد له حديث: "لم يبق من النبوة إلا المبشرات" قالوا: وما المبشرات؟ قال: "الرؤيا الصالحة" وقد سلف من حديث أم كرز (٣٨٩٦) وذكرنا هناك تمام شواهده.