حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث العبادة في الهرج كهجرة إلي - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: العبادة في الهرج كهجرة إلي )

3985- عن معقل بن يسار، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «العبادة في الهرج، كهجرة إلي»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated from Ma’qil bin Yasar that the Messenger of Allah (ﷺ) said:“Worship during the time of bloodshed is like emigrating to me.”

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

معقل بن یسار رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: فتنوں ( کے ایام ) میں عبادت کرنا ایسے ہی ہے جیسے میری طرف ہجرت کرنا ۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Ma'kil bin Yesar (r.a.)'den rivayet edildiğine göre; Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdu, demigtir: «Herc (fitne - fesad dönemin)de ibadet etmek, benim yanıma hlcret etmek gibi (faziletli)dir.» Diğer tahric: Bu hadisi; Müslim, Tirmizi ve Ahmed de rivayet etmişlerdir


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Humaid bin Mas'adah] telah menceritakan kepada kami [Ja'far bin Sulaiman] dari [Al Mu'alla bin Ziyad] dari [Mu'awiyah bin Qurrah] dari [Ma'qil bin Yasar] dia berkata, "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Ibadah dalam kondisi huru-hara bagiku sama seperti melakukan hijrah


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। মাকিল ইবনে ইয়াসার (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বরেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ কলহ ও বিপর্যয়কর পরিস্থিতি বিরাজমান কালে ইবাদতে লিপ্ত থাকা আমার কাছে হিজরত করে চলে আসার সমতুল্য।



إسناده صحيح.
وأخرجه مسلم (٢٩٤٨)، والترمذي (٢٣٤٧) من طريق المعلى بن زياد، به.
وقال الترمذي: حديث صحيح غريب.
وهو في "مسند أحمد" (٢٠٢٩٨)، و"صحيح ابن حبان" (٥٩٥٧).