حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث تردون علي غرا محجلين من الوضوء سيماء أمتي ليس لأحد غيرها - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: تردون علي غرا محجلين من الوضوء سيماء أمتي ليس لأحد غيرها )

4282- عن أبي هريرة، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «تردون علي غرا محجلين من الوضوء، سيماء أمتي، ليس لأحد غيرها»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (ﷺ) said:“You will come to me with radiant faces, hands and feet from the traces of ablution. This is the characteristic sign of my nation which does not belong to anyone else.”

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: تم میرے پاس آؤ گے اس حال میں کہ وضو کی وجہ سے تمہارے ہاتھ پاؤں اور پیشانیاں روشن ہوں گی، یہ میری امت کا نشان ہو گا، اور کسی امت کا یہ نشان نہ ہو گا ۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Ebü Hureyre (r.a.)'den rivayet edildiğine göre; Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdu, demiştir: Siz (kıyamet günü) benim yanıma abdest izlerinden dolayı yüzleriniz, kol ve bacaklarınız nurlu olarak geleceksiniz. (Bu nur), Ümmetimin alameti olup ondan başka hiç bir kimsede bulunmaz. Diğer tahric: Bu hadisi Buhari ve Müslim de rivayet etmişlerdir


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Abu Bakar bin Abu Syaibah] dia berkata; telah menceritakan kepada kami [Yahya bin Zakariya bin Abu Za`idah] dari [Abu Malik Al Asyja'i] dari [Abu Hazim] dari [Abu Hurairah] dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Di perlihatkan kepadaku muka-muka dan kedua tangan tangan serta kaki yang putih bersinar karena wudlu', sebagai tanda dari ummatku, dan tidak ada yang seperti itu selain dari ummatku


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। আবূ হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ কিয়ামতের দিন তারা (আমার উম্মাত) শুভ্র হস্তপদ ও উজ্জ্বল চেহারায় আমার নিকট দিয়ে অতিক্রম করবে। এটা হবে আমার উম্মাতের নিদর্শন, অন্য কোন উম্মাতের নয়।



إسناده صحيح.
أبو مالك الأشجعي: هو سعد بن طارق، وأبو حازم: هو سلمة بن دينار.
وهو في "مصنف ابن أبي شيبة" ١/ ٦.
وأخرجه مسلم (٢٤٧) (٣٦) و (٣٧) من طريق أبي مالك الأشعري، بهذا الإسناد.
وأخرجه البخاري (١٣٦)، ومسلم (٢٤٦) (٣٤) و (٣٥) من طريق نعيم بن عبد الله، عن أبي هريرة.
وهو في "مسند أحمد" (٨٤١٣) و (٨٨٤٠)، و "صحيح ابن حبان" (١٠٤٩) و (٧٢٤٣).
وانظر ما سيأتي برقم (٤٣٠٦).