4313- عن عثمان بن عفان، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " يشفع يوم القيامة ثلاثة: الأنبياء، ثم العلماء، ثم الشهداء "
It was narrated from ‘Uthman bin ‘Affan that the Messenger of Allah (ﷺ) said:“Three will intercede on the Day of Resurrection: The Prophets, then the scholars, then the martyrs.”
Al-Albani said: Hadith Mawdu
عثمان بن عفان رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: قیامت کے دن تین طرح کے لوگ شفاعت کر سکیں گے: انبیاء، علماء پھر شہداء ۔
Osman bin Affan (r. a.)'dan rivayet edildiğine göre; Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdu, demiştir: Kıyamet günü üç (zümre) şefaat eder i Nebiler, sonra din bilginleri, sonra şehîdler." Not: Bu hadis zayıftır, çünkü Zevaid'de belirtildiği gibi senedinde İlak bin Ebl Müslim bulunur
। উষমান ইবনে আফফান (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ কিয়ামতের দিন তিন শ্রেণীর লোক শাফা‘আত করবে। নবীগণ, অতঃপর আলেমগণ, অতঃপর শহীদগণ।
إسناده تالف بمرة، عنبسة بن عبد الرحمن متروك، واتهمه أبو حاتم بالوضع، وعلاق بن مسلم مجهول لم يرو عنه إلا عنبسة.
وأخرجه البزار (٣٧٢)، والعقيلي في ترجمة عنبسة من "الضعفاء" ٣/ ٣٦٧، وابن عدي في ترجمته من "الكامل" ٥/ ١٩٠١، وأبو يعلى في "مسنده الكبير" -كما في "مصباح الزجاجة" ورقة ٢٧٣ - ، والخطيب في "تاريخ بغداد" ١١/ ١٧٧، وابن عبد البر في "جامع بيان العلم"، والمزي في "تهذيب الكمال" ٢٢/ ٥٥١ من طريقين عن عنبسة، بهذا الإسناد.
زاد البزار: "ثم المؤذنون".
وفي حديث أبي سعيد الخدري عند البخاري (٧٤٣٩) ومسلم (١٨٣): "فيشفع النبيون والملائكة والمؤمنون، فيقول الجبار: بقيت شفاعتي .
" ولفظ مسلم: "فيقول الله: شفعت الملائكة وشفع النبيون، وشفع المؤمنون ولم يبق إلا أرحم الراحمين .
" وانظر "المسند" (١١٨٩٨).