حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث تغتسل وتصلي - موطأ الإمام مالك

موطأ الإمام مالك | (حديث: كانت تغتسل وتصلي )

136- عن زينب بنت أبي سلمة، أنها رأت زينب بنت جحش التي كانت تحت عبد الرحمن بن عوف وكانت تستحاض فكانت «تغتسل وتصلي»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

Yahya related to me from Malik from Hisham ibn Urwa from his father from Zaynab bint Abu Salama that she saw Zaynab bint Jahsh, the wife of Abd ar-Rahman ibn Awf, and she used to bleed as if menstruating. She would do ghusl and pray

Salim al-Hilali said: Hadith Mauquf Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

زینب بن ابی سلمہ نے دیکھا زینب بنت جحش کو جو نکاح میں تھیں عبدالرحمن بن عوف کے ان کو استحاضہ تھا اور وہ غسل کر کے نماز پڑھتی تھیں ۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Ebu Seleme'nin kızı Zeynep anlattı: Abdurrahman b. Avf'ın zevcesi Cahş kızı Zeynep istihaze olduğu (hastalık kanı gördüğü) vakit gusleder» namazını kılardı


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepadaku dari Malik dari [Hisyam bin Urwah] dari [Bapaknya] dari [Zainab binti Abu Salamah] Bahwasanya ia pernah melihat [Zainab binti Jahsy], isteri Abdurrahman bin Auf, yang mengeluarkan darah istihadlah tetap melaksanakan shalat


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

রেওয়ায়ত ১০৬. যায়নাব বিন্তি আবি সালমা (রাঃ) হইতে বর্ণিত, তিনি আবদুর রহমান ইবন আওফের স্ত্রী (উম্মু হাবিবা) যায়নাব বিন্ত জাহশকে দেখিয়াছেন, তাহার রক্তস্রাব বন্ধ হইত না, তিনি গোসল করিয়া নামায পড়িতেন।



إسناده صحيح