284-
عن أبي سلمة بن عبد الرحمن، أنه قال: سمع قوم الإقامة.
فقاموا يصلون.
فخرج عليهم رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: «أصلاتان معا؟ أصلاتان معا؟» وذلك في صلاة الصبح.
في الركعتين اللتين قبل الصبح
Yahya related to me from Malik from Sharik ibn Abdullah ibn Abi Namir that Abu Salama ibn Abd ar-Rahman said, "Some people heard the iqama and started to pray. The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, came out and said, 'Are you doing two prayers at the same time? Are you doing two prayers at the same time?' That was about the subh prayer and the two rakas before subh
Salim al-Hilali said: Hadith Sahih Lighairihi
ابو سلمہ بن عبدالرحمن رضی اللہ تعالیٰ عنہ روایت ہے کہ لوگوں نے تکبیر سنی تو کھڑے ہو کر پڑھنے لگے سنتوں کو تب نکلے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اور فرمایا کیا دو دو نمازیں ایک ساتھ کیا دو دو نمازیں ایک ساتھ اور فرمایا آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے یہ صبح کی نماز میں ان دو رکعتوں میں جو پڑھی جاتی قبل نماز صبح کے ۔
Ebu Seleme b. Abdurrahman der ki: Bir sabah namazında kameti işiten cemaatten bir kısmı sünnet kılmaya kalktılar, o sırada Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem çıka geldi. Bunları görünce: «— İki namaz birden mi kılınıyor, iki namaz birden mi kılınıyor?» buyurdu. Bu, sabahtan önceki iki rekat sabah namazındaydı
Telah menceritakan kepadaku dari Malik dari [Syarik bin Abdullah bin Abu Namr] dari [Abu Salamah bin Abdurrahman] dia berkata; "Suatu kaum mendengar iqomat, lalu mereka bangun mengerjakan shalat. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menemui mereka seraya bertanya: "Apakah ada dua shalat secara bersamaan, apakah ada dua shalat secara bersamaan?" hal itu terjadi mengenai shalat subuh dan dua rakaat sebelum subuh
রেওয়ায়ত ৩১. আবূ সালমা ইবন আবদুর রহমান ইবন আউফ (রহঃ) বলিয়াছেনঃ এক সম্প্রদায় ইকামত শুনিলেন, (শোনার পর) তাহারা (ফজরের সুন্নত) নামায পড়িতে দাঁড়াইয়া গেলেন। এমন সময়ে তাহাদের মধ্যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আগমন করিলেন। তিনি (ইহা দেখিয়া) বলিলেনঃ দুই নামায এক সঙ্গে! দুই নামায এক সঙ্গে! ইহা ফজরের নামাযের ঘটনা, ফজরের পূর্বের দুই রাকাআত সম্পর্কে ইহা বলা হইয়াছে।
هكذا أخرجه مالك عن شريك مرسلا تابعه عليه الثوري والدراوردي- فيما قاله أبو حاتم الرازي- وخالفه محمد بن عمارة وإبراهيم ين طهمان فروياه عن شريك عن أنس مرفوعا