حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث إذا جمع الأمراء بين المغرب والعشاء في المطر جمع معهم - موطأ الإمام مالك

موطأ الإمام مالك | (حديث: إذا جمع الأمراء بين المغرب والعشاء في المطر جمع معهم )

330- عن نافع، أن عبد الله بن عمر كان «إذا جمع الأمراء بين المغرب والعشاء في المطر، جمع معهم»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

(with regards to above) Malik said, "I believe that was during rain." Yahya related to me from Malik from Nafi that Abdullah ibn Umar used to join the prayer along with the amirs if they joined maghrib and isha in the rain

Salim al-Hilali said: Hadith Mauquf Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

نافع سے روایت ہے کہ عبداللہ بن عمر جمع کر لیتے حاکموں کے ساتھ مغرب اور عشاء بارش کے وقت میں۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Nafî'den: Abdullah b. Ömer, yağmurlu havalarda ileri gelen kişilerin akşamla yatsı namazını cem etmesi üzerine o da onlara uyarak cem ederdi


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepadaku dari Malik dari [Nafi'], bahwa jika para pemimpin menjamak shalat maghrib dengan isya, maka [Abdullah bin Umar] ikut menjamak bersama mereka


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

রেওয়ায়ত ৫. নাফি (রহঃ) হইতে বর্ণিত, আমীরগণ বর্ষণকালে মাগরিব ও ইশার নামাযকে একত্রে পড়িলে আবদুল্লাহু ইবন উমর (রাঃ) তাহাদের সঙ্গে (উক্ত দুই ওয়াক্তের) নামায একত্রে পড়িতেন।



إسناده صحيح