حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث أول ما ينظر فيه من عمل العبد الصلاة - موطأ الإمام مالك

موطأ الإمام مالك | (حديث: أول ما ينظر فيه من عمل العبد الصلاة )

421- عن يحيى بن سعيد، أنه قال: بلغني أن: «أول ما ينظر فيه من عمل العبد الصلاة.
فإن قبلت منه، نظر فيما بقي من عمله.
وإن لم تقبل منه، لم ينظر في شيء من عمله»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

Yahya related to me from Malik that Yahya ibn Said said, "I have heard that the first of the actions of a slave to be considered on the day of rising is the prayer. If it is accepted from him, the rest of his actions will be considered, and if it is not accepted from him, none of his actions will be considered

Salim al-Hilali said: Hadith Maqtu Daif


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

یحیی بن سعید سے روایت ہے کہ پہنچی ان کو حدیث کہ قیامت کے دن پہلے نماز دیکھی جائے گی اگر نماز قبول ہوگئی تو پھر اور عمل اس کے دیکھے جائیں گے ورنہ کوئی عمل پھر نہ دیکھا جائے گا۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Yahya b. Saîd'den: Duyduğuma göre kulun amellerinden ilk Önce namaza bakılacak, eğer ondan kabul edilenler varsa diğer amellerine de bakılacak, yoksa başka hiç bir ameline bakılmayacak. Diğer tahric: Ebu Davud, Salat; Tirmizî, Salat; Nesaî, Salat; îbn Mace, İkametu's-Salat


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepadaku dari Malik dari [Yahya bin Sa'id] bahwa dia berkata; telah sampai kepadaku; "Hal yang pertama kali dilihat dari amalan hamba adalah shalat. Jika shalatnya diterima, niscaya akan dilihat amalan-amalannya yang lain. Jika shalatnya tidak diterima niscaya tidak akan dilihat amalan-amalannya yang lain sama sekali


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

রেওয়ায়ত ৮৯. ইয়াহইয়া ইবন সাঈদ (রহঃ) বলেন, আমার নিকট রেওয়ায়ত পৌছিয়াছে যে, বান্দার আমল হইতে সর্বপ্রথম যে আমলের প্রতি নযর করা হইবে, উহা হইতেছে নামায, অতঃপর তাহার নামায যদি কবুল করা হয়, তবে অন্যান্য আমলের প্রতি নযর দেয়া হইবে। আর যদি নামায তাহার গ্রহণযোগ্য না হয়, তবে তাহার আমলের কোন কিছুর প্রতি নযর দেওয়া হইবে না।