حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث ما أبالي أصليت في الحجر أم في البيت - موطأ الإمام مالك

موطأ الإمام مالك | (حديث: ما أبالي أصليت في الحجر أم في البيت )

806- عن هشام بن عروة، عن أبيه، أن عائشة أم المؤمنين قالت: «ما أبالي أصليت في الحجر أم في البيت»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

Yahya related to me from Malik from Hisham ibn Urwa from his father that A'isha, umm al-muminin, said, "I do not mind whether I pray in the Hijr or in the House." (i.e. praying in the Hijr is the same as praying in the House)

Salim al-Hilali said: Hadith Mauquf Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

عروہ بن زبیر سے روایت ہے کہ حضرت ام المومنین عائشہ نے فرمایا مجھے کچھ فرق نہیں معلوم ہوتا اس میں کہ نماز پڑھوں کعبہ کے اندر یا حطیم میں ۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Hz. Aişe'den: Hicr'de de, Beyt'te de namaz kılarım, fark etmez


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepadaku dari Malik dari [Hisyam bin Urwah] dari [Bapaknya] dari [Aisyah] Ummul Mukminin, ia berkata; "Saya tidak peduli apakah saya shalat di Hijr Isma'il atau di Ka'bah


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

রেওয়ায়ত ১০৮. হিশাম ইবন উরওয়াহ্ (রহঃ) তাহার পিতা হইতে বর্ণনা করেন, উম্মুল মু'মিনীন আয়েশা (রাঃ) বলিয়াছেনঃ আমি পরওয়া করি না, নামায হাতীমে আদায় করি বা কা'বার অভ্যন্তরে আদায় করি। (অর্থাৎ এই দুই স্থানের মধ্যে কোন পার্থক্য আছে বলিয়া আমি মনে করি না। কেননা হাতীমও খানা-এ-কা'বার অংশ)।



أسناده صحيح