حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث الراكب شيطان والراكبان شيطانان والثلاثة ركب - موطأ الإمام مالك

موطأ الإمام مالك | (حديث: الراكب شيطان والراكبان شيطانان والثلاثة ركب )

1798- عن عمرو بن شعيب، عن أبيه، عن جده، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «الراكب شيطان، والراكبان شيطانان، والثلاثة ركب»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

Malik related to me from Abd ar-Rahman ibn Harmala from Amr ibn Shuayb from his father from his father that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "One rider is a shaytan. Two riders are two shaytans, and three are a riding-party

Salim al-Hilali said: Hadith Hasan


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

عبداللہ بن عمر بن العاص سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا کہ اکیلا سفر کرنے والا شیطان ہے اور دو مل کر سفر کرنے والے دو شیطان ہیں اور تین جماعت ہے۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Amr b. Şuayb r.a. babasından ve dedesinden rivayetle Rasulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem'ın şöyle dediğini aktarmıştır: "Tek başına yolculuk yapana şeytan musallat olur. Çift kişi olarak yolculuk yapan kimseye yine şeytan musallat olur. Üç kişi yolculuk yaparsa bu bir cemaattir." Diğer tahric: Ebu Davud, Cihad; Tirmizı, Cihad


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepadaku Malik dari [Abdurrahman bin Harmalah] dari ['Amru bin Syu'aib] dari [Ayahnya] dari [Kakeknya] bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Orang yang berkendaraan sendirian adalah setan. Dua orang pengendara adalah dua setan dan tiga pengendara adalah kafilah


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

রেওয়ায়ত ৩৫. আবদুল্লাহ ইবনে আমর ইবনে আ'স (রাঃ) হইতে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলিয়াছেন, একা সফরকারী শয়তান, দুইজন একত্রে সফরকারীর দুইজনই শয়তান আর তিনজন হইল একটি দল।



حسن