حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث كنا لا نرى بالخبر بأسا حتى كان عام أول - صحيح مسلم

صحيح مسلم | (حديث: كنا لا نرى بالخبر بأسا حتى كان عام أول )

3935- عن ابن عمر قال: كنا لا نرى بالخبر بأسا حتى كان عام أول.
فزعم رافع أن نبي الله صلى الله عليه وسلم نهى عنه.
وحدثنا أبو بكر بن أبي شيبة.
حدثنا سفيان.
ح وحدثني علي بن حجر وإبراهيم ابن دينار.
قالا: حدثنا إسماعيل (وهو ابن علية) عن أيوب.
ح وحدثنا إسحاق بن إبراهيم.
أخبرنا وكيع.
حدثنا سفيان.
كلهم عن عمرو بن دينار، بهذا الإسناد، مثله.
وزاد في حديث ابن عيينة: فتركناه من أجله


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

Zaid b. Amr reported:I heard Ibn Umar (Allah be pleased with them) say: We did not see any harm in renting of the land, but as the first year was over Rafi' alleged Allah's Apostle (ﷺ) having forbidden that


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

حماد بن زید نے ہمیں عمرو ( بن دینار ) سے خبر دی ، انہوں نے کہا : میں نے حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہ سے سنا ، وہ کہہ رہے تھے : ہم مخابرہ میں کوئی حرج نہیں سمجھتے تھے حتی کہ وہ پہلا سال آیا جس میں ( یزید کی امارت کے لیے بیعت لی گئی ) تو حضرت رافع رضی اللہ عنہ نے خیال کیا کہ نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے اس سے منع فرمایا ہے


ترجمة الحديث باللغة التركية

Bize Yahya b. Yahya iîe Ebu'r-Rabî' el-Atekî rivayet ettiler. Ebu'r-Rabî' (Bize rivayet etti) tâbirini kullandı. Yahya ise: Bize Hammâd b. Zeyd, Amr'dan naklen haber verdi, dedi. Amr demiş ki: Ben İbni Ömer'i şunu söylerken işittim: «Biz vaktiyle muhaberede bir beis görmezdik. Nihayet geçen sene Râfi', Nebi (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'in onu yasak ettiğini söyledi.»


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

ইয়াহইয়া ইবনু ইয়াহইয়া ও আবূ রাবী' আতাকী (রহঃ) ..... ইবনু উমার (রাযিঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমরা মুখাবারাহ করায় কোন দোষ মনে করতাম না। এভাবে যখন প্রথম বছর অতিবাহিত হলো, তখন রাফি' (রাযিঃ) বললেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এ কাজ থেকে নিষেধ করেছেন।



(بالخبر) ضبطناه بكسر الخاء وفتحها.
والكسر أصح وأشهر.
وهو بمعنى المخابرة.