4845- عن ابن عمر، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «الخيل في نواصيها الخير إلى يوم القيامة»، وحدثنا قتيبة، وابن رمح، عن الليث بن سعد، ح وحدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا علي بن مسهر، وعبد الله بن نمير، ح وحدثنا ابن نمير، حدثنا أبي، ح وحدثنا عبيد الله بن سعيد، حدثنا يحيى، كلهم عن عبيد الله، ح وحدثنا هارون بن سعيد الأيلي، حدثنا ابن وهب، حدثني أسامة، كلهم عن نافع، عن ابن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم بمثل حديث مالك، عن نافع
It has been narrated on the authority of Ibn Umar that the Messenger of Allah (ﷺ) said:There will be great benefit in the forelock of the horses until the Day of judgment
حضرت عبداﷲ بن عمر رضی اﷲ عنہما سے روایت ہے رسول اﷲ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا گھوڑوں کی پیشانی میں برکت ہے اور خوبی قیامت تک۔
Bize Yahya b. Yahya rivayet etli. (Dediki): Mâlik'e, Nâfi'den dinlediğim, onunda İbni Ömer'den rivayet ettiği şu hadîsi okudum: Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem): «Kıyamet gününe kadar hayır atların alınlarındadır.» buyurdular
ইয়াহইয়া ইবনু ইয়াহইয়া ..... ইবনু উমর (রাযিঃ) হতে বর্ণিত যে, রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ ঘোড়ার ললাটে কল্যাণ কিয়ামত পর্যন্ত নিহিত থাকবে। (ইসলামিক ফাউন্ডেশন ৪৬৯২, ইসলামিক সেন্টার)
(الخيل معقود في نواصيها الخير) وفي رواية: الخير معقوص بنواصي الخيل.
وفي رواية: البركة في نواصي الخيل.
المعقود والمعقوص بمعنى.
ومعناه ملوي مضفور فيها.
والمراد بالناصية، هنا، الشعر المسترسل على الجبهة.
قاله الخطابي وغيره.
قالوا: وكنى بالناصية عن جميع ذات الفرس.
يقال: فلان مبارك الناصية ومبارك الغرة، أي الذات.
وفي هذه الأحاديث استحباب رباط الخيل واقتنائها للغزو وقتال أعداء الله.
وأن فضلها وخيرها والجهاد باق إلى يوم القيامة.
(وحدثنا قتيبة وابن رمح عن الليث بن سعد.
ح وحدثنا أبو بكر بن أبي شيبة.
حدثنا علي بن مسهر وعبد الله بن نمير.
ح وحدثنا ابن نمير.
حدثنا أبي.
ح وحدثنا عبيد الله بن سعيد.
حدثنا يحيى.
كلهم عن عبيد الله.
ح وحدثنا هارون بن سعيد الأيلي.
حدثنا ابن وهب.
حدثني أسامة.
كلهم عن نافع، عن ابن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم.
بمثل حديث مالك عن نافع.