حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث خرج النبي صلى الله عليه وسلم ذات غداة وعليه مرط مرحل من شعر أسود - صحيح مسلم

صحيح مسلم | (حديث: خرج النبي ﷺ ذات غداة وعليه مرط مرحل من شعر أسود )

5445- عن عائشة، قالت: «خرج النبي صلى الله عليه وسلم ذات غداة وعليه مرط مرحل من شعر أسود»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

A'isha reported that Allah's Apostle (ﷺ) went out one morning wearing a blanket made of (camel's or sheep's) black hair with patterns of camel saddles upon it


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

صفیہ بنت شیبہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت کی ، کہا : ایک صبح رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اس طرح باہر نکلے کے آپ کے جسم پر ایک موٹی مربع لکیروں والی کالے بالوں سے بنی ہو ئی چادر تھی ۔ ( عام سی کھردری اور کم قیمت چادر ۔)


ترجمة الحديث باللغة التركية

Bana Süreye b. Yûnus rivayet etti. (Dediki): Bize Yahya b. Zekeriyya b. Ebî Zaide, babasından rivayet etti. H. Bana İbrahim b. Musa da rivayet etti. (Dediki): Bize İbni Ebî Zaide rivayet etti. H. Bana Ahmed b. Hanbel dahi rivayet etti. (Dediki): Bize Yahya b. Zekeriyya rivayet etti. (Dediki): Bana babam, Mus'ab b. Şeybe'den, o da Safiyye binti Şeybe'den, o da Âişe'den naklen haber verdi. Âişe şöyle demiş: Nebi (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) bir sabah, üzerinde siyah kıldan ma'mul çizgili bir örtü olduğu halde (dışarı) çıktı. İzah 2082 de


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Dan telah menceritakan kepadaku [Suraij bin Yunus]; Telah menceritakan kepada kami [Yahya bin Zakaria bin Abu Zaidah] dari [Bapaknya]; Demikian juga telah diriwayatkan dari jalur yang lain; Dan telah menceritakan kepadaku [Ibrahim bin Musa]; Telah menceritakan kepada kami [Ibnu Abu Zaidah]; Demikian juga telah diriwayatkan dari jalur yang lain; Dan telah menceritakan kepada kami [Ahmad bin Hanbal]; Telah menceritakan kepada kami [Yahya bin Zakaria]; Telah mengabarkan kepadaku [Bapakku] dari [Mush'ab bin Syaibah] dari [Shafiyah binti Syaibah] dari ['Aisyah] ia berkata; Pada suatu pagi Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam keluar dari rumah dengan mengenakan pakaian dari woll yang bermotifkan gambar kafilah unta dari bulu-bulu hitam


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

সুরায়জ ইবনু ইউনুস, ইবরাহীম ইবনু মূসা ও আহমাদ ইবনু হাম্বাল (রহঃ) ..... আয়িশাহ (রাযিঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, একদা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (ঘর থেকে) একটি চাদর শরীরে জড়িয়ে বের হয়েছিলেন- যার মধ্যে কালো পশম দ্বারা উটের হাওদার আবৃত নকশা অঙ্কিত ছিল। (ইসলামিক ফাউন্ডেশন ৫২৭১, ইসলামিক সেন্টার)



(مرط) المرط كساء يكون تارة من صوف وتارة من شعر أو كتان أو خز.
قال الخطابي: هو كساء يؤتزر به.
وقال النضر: لا يكون المرط إلا درعا، ولا يلبسه إلا النساء، ولا يكون إلا أخضر.
وهذا الحديث يرد عليه.
(مرحل) معناه عليه صورة رحال الإبل.
قال الخطابي: المرحل الذي فيه خطوط.