حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث لا ينظر الله إلى من جر ثوبه خيلاء عن ابن عمر عن النبي صلى الله - صحيح مسلم

صحيح مسلم | (حديث: أن رسول الله ﷺ قال لا ينظر الله إلى من جر ثوبه خيلاء )

5453- عن ابن عمر، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «لا ينظر الله إلى من جر ثوبه خيلاء»، عن ابن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم بمثل حديث مالك، وزادوا فيه يوم القيامة


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

Ibn 'Umar reported Allah's Messenger (ﷺ) having said:Allah will not look upon him who trails his garment out of pride


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

امام مالک نے نافع عبد اللہ بن دینا اور زید بن اسلم سے روایت کی ، ان سب نے انھیں حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے خبر دی کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرما یا : " جو شخص تکبر سے کپڑا گھسیٹ کرچلے اللہ تعا لیٰ اس کی طرف نظر تک نہیں کرے گا ۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Bize Yahya b. Yahya rivayet etti. (Dediki): Mâlik'e Nâfi' ile Abdullah b. Dinar ve Zeyd b. Eslem'den dinlediğim, onların da her birinin İbni Ömer'den naklen haber verdiği şu hadîsi okudum: Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem): «Elbisesini büyüklenerek sürüyen kimseye Aliah bakmaz.» buyurmuşlar


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

ইয়াহইয়া ইবনু ইয়াহইয়া (রহঃ) ..... ইবনু উমার (রাযিঃ) হতে বর্ণিত যে, রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ যে লোক দম্ভ করে তার বস্ত্র (পায়ের গিরার নীচে) বুলিয়ে রাখে, আল্লাহ তার প্রতি (রহমতের দৃষ্টিতে) লক্ষ্য করবেন না। (ইসলামিক ফাউন্ডেশন ৫২৭৮, ইসলামিক সেন্টার)



(خيلاء) قال العلماء: الخيلاء والمخيلة والبطر والكبر والزهو والتبختر، كلها بمعنى واحد.
وهو حرام.
ويقال: خال الرجل خالا واختال اختيالا، إذ تكبر.
وهو رجل خال أي متكبر.
وصاحب خال أي صاحب كبر.
ومعنى لا ينظر الله إليه، أي لا يرحمه ولا ينظر إليه نظرة رحمة.