حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث لا تقولوا الكرم ولكن قولوا الحبلة يعني العنب - صحيح مسلم

صحيح مسلم | (حديث: حديث النهي عن قول الكرم )

5872- عن علقمة بن وائل، عن أبيه، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: " لا تقولوا: الكرم، ولكن قولوا الحبلة " يعني العنب


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

Alqama b. Wa'il reported, from his father, Allah's Apostle (ﷺ) having said:Do not say al-karm (for the word vine) but say al-habala (that is grape)


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

عیسیٰ بن یو نس نے شعبہ سے ، انھوں نے سماک بن حرب سے ، انھوں نے علقمہ بن وائل سے ، انھوں نے اپنے والد سے ، انھوں نے نبی صلی اللہ علیہ وسلم سے روایت کی کہ آپ نے فر ما یا : " ( انگور اور اس کی بیل کو ) کرم نہ کہا کرو ۔ لیکن حبلہ کہہ لو ۔ " آپ کی مراد انگور سے تھی ۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Bize Ali b. Haşrem rivayet etti. (Dediki): Bize İsâ (yâni İbni Yûnus) Şu'be'den, o da Simâk b. Harb'dfen, o da Alkame b. Vâil'den, o da babasından, o da Nebi (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'den naklen haber verdi: «Kerm demeyin! Lâkin habele (yânı üzüm) deyin!» buyurmuşlar


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami ['Ali bin Khasyram]; Telah mengabarkan kepada kami ['Isa] yaitu Ibnu Yunus dari [Syu'bah] dari [Simak bin Harb] dari ['Alqamah bin Wail] dari [Bapaknya] dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam beliau bersabda: "Janganlah kalian mengatakan 'Al karm, ' tapi katakanlah 'al hablah' yaitu anggur


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

‘আলী ইবনু খাশরাম (রহঃ) ..... আল্‌কামাহ ইবনু ওয়ায়িল (রহঃ) তাঁর পিতার সানাদে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, তোমরা (আঙ্গুরকে) 'আল-কারম' বলো না বরং الْحَبَلَةُ আল হাবালাহ' বলো। (বর্ণনাকারী বলেন,) তিনি এ কথা বলে আঙ্গুরের প্রতি ইঙ্গিত করেছেন। (ইসলামিক ফাউন্ডেশন ৫৬৭৭, ইসলামিক সেন্টার)



(الحبلة) هي شجر العنب.