حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث هكذا - سنن النسائي

سنن النسائي | (حديث: أن النبي ﷺ اغتسل فأتي بمنديل فلم يمسه وجعل يقول بالماء هكذا )

254- عن ابن عباس: " أن النبي صلى الله عليه وسلم اغتسل فأتي بمنديل، فلم يمسه وجعل يقول بالماء: «هكذا»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated from Ibn 'Abbas that the Prophet (ﷺ) performed Ghusl and a cloth was brought to him, but he did not touch it, and he started doing like this with the water. [1] [1] This is a demonstration of his wiping off the water on his body with his hands

Abu Ghuddah said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہم سے روایت ہے کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے غسل کیا، تو آپ کے لیے تولیہ لایا گیا تو آپ نے اسے نہیں چھوا ۱؎ اور پانی کو ہاتھ سے پونچھ کر اس طرح جھاڑنے لگے ۲؎۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

İbn Abbâs (radıyallahü anh)’den rivâyete göre: Rasûlüllah (sallallahü aleyhi ve sellem) gusletti, kendisine bir havlu getirildi ona dokunmadı ve (Bu şekilde ıslak kalsın) buyurdu. (Müslim, Hayz:)


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah mengabarkan kepada kami [Muhammad bin Yahya bin Ayyub bin Ibrahim] dia berkata; Telah menceritakan kepada kami [Abdullah bin Idris] dari [Al A'masy] dari [Salim] dari [Kuraib] dari [Ibnu Abbas] bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam mandi, kemudian di bawakan handuk untuknya. Namun beliau tidak mengelap (badan) nya dengan handuk tersebut. Beliau katakan 'cukuplah air di badan ini dilap dengan tangan


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। মুহাম্মদ ইবনু ইয়াহইয়া (রহঃ) ... ইবনু আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম গোসল করার পর তাঁর নিকট রুমাল আনা হল, কিন্তু তিনি তা স্পর্শ করলেন না এবং এরুপে পানি ঝেড়ে ফেলতে লাগলেন।



صحيح