حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث أتيت النبي صلى الله عليه وسلم فخرج بلال فأذن فجعل يقول في أذانه هكذا - سنن النسائي

سنن النسائي | (حديث: أتيت النبي ﷺ فخرج بلال فأذن فجعل يقول في أذانه هكذا ينحرف يمينا وشمالا )

643- عن عون بن أبي جحيفة، عن أبيه قال: " أتيت النبي صلى الله عليه وسلم فخرج بلال فأذن فجعل يقول في أذانه هكذا: ينحرف يمينا وشمالا "


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated from 'Awn bin Abi Juhaifah that his father said:"I came to the Prophet (S.A.W) and Bilal came out and called the Adhan and he started doing like this in his Adhan, turning to his right and left

Abu Ghuddah said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

ابوحجیفہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آیا، تو بلال رضی اللہ عنہ نے نکل کر اذان دی، تو وہ اپنی اذان میں اس طرح کرنے لگے یعنی ( «حى على» … کے وقت ) دائیں اور بائیں مڑ رہے تھے۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Avn b. Ebi Cuhayfe babasından aktararak şöyle diyor: Rasûlüllah (sallallahü aleyhi ve sellem)’in yanına gelmiştim. Bu arada Bilal kalkıp ezan okumaya başladı. Ezanı okurken sağa sola şöyle dönüyordu. (Dârimi, Salat: 8; Tirmizî, Salat:)


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah mengabarkan kepada kami [Mahmud bin Ghailan] dia berkata; telah menceritakan kepada kami [Waki'] dia berkata; telah menceritakan kepada kami [Sufyan] dari ['Aun bin Abu Juhaifah] dari [Bapaknya], dia berkata; "Aku datang kepada Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam, lalu Bilal keluar dan adzan. Dia (Bilal) memiringkan badannya ke kanan dan ke kiri


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। মাহমূদ ইবনু গায়লান (রহঃ) ... আবূ জুহায়ফা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেনঃ আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর নিকট উপস্থিত হলাম। তখন বিলাল (রাঃ) বের হলেন এবং আযান দিলেন। তিনি আযান দেয়ার সময় ডানদিকে এবং বামদিকে এভাবে মুখ ফিরালেন।



صحيح