حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث إذا دخلت بالليل تنحنح لي - سنن النسائي

سنن النسائي | (حديث: قال علي كان لي من رسول الله ﷺ مدخلان مدخل بالليل ومدخل بالنهار )

1212- عن ابن نجي، قال: قال علي: كان لي من رسول الله صلى الله عليه وسلم مدخلان: مدخل بالليل، ومدخل بالنهار، فكنت «إذا دخلت بالليل تنحنح لي»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated that 'Ali said:"I had two times when I would enter upon the Messenger of Allah (ﷺ), one at night and one during the day. When I entered at night he would clear his throat (to tell me to come in)

Abu Ghuddah said: Hadith Daif Isnaad


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

علی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس میرے آنے کے دو وقت تھے، ایک رات میں اور ایک دن میں، جب میں رات میں آپ کے پاس آتا ( اور آپ نماز وغیرہ میں مشغول ہوتے ) تو آپ میرے لیے کھنکھارتے ۱؎۔


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah mengabarkan kepada kami [Muhammad bin 'Ubaid] dia berkata; telah menceritakan kepada kami [Ibnu 'Ayyasy] dari [Mughirah] dari [Al Harits Al 'Ukliy] dari [Ibnu Nujayy] dia berkata; ['Ali] berkata; Aku mempunyai dua kesempatan dari Rasulullah Shalallahu 'Alaihi Wa Sallam untuk menemuinya. Yaitu kesempatan di malam hari dan kesempatan di siang hari. Apabila aku menemuinya di waktu malam, beliau berdehem kepadaku


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। মুহাম্মাদ ইবনু উবায়দ (রহঃ) ... আলী (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর পক্ষ থেকে আমার জন্য প্রবেশের দুটি সময় ছিল। একটি রাতে অপরটি দিনে। যখন রাতে প্রবেশ করতাম তখন তিনি আমাকে উদ্দেশ করে গলা খাঁকার দিতেন।



ضعيف الإسناد