حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث أركعت ركعتين قال لا قال فاركع - سنن النسائي

سنن النسائي | (حديث: جاء رجل والنبي ﷺ على المنبر يوم الجمعة فقال له أركعت ركعتين قال لا قال فاركع )

1400- عن ابن جريج، قال: أخبرني عمرو بن دينار، أنه سمع جابر بن عبد الله، يقول: جاء رجل والنبي صلى الله عليه وسلم على المنبر يوم الجمعة فقال له: «أركعت ركعتين؟»، قال: لا، قال: «فاركع»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

Amr bin Dinar narrated that:He heard Jabir bin 'Abdullah say: "A man came when the Prophet (ﷺ) was on the minbar on a Friday. He said to him: 'Have you prayed two rak'ahs?' He said: 'No.' He said: 'Pray

Abu Ghuddah said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہم کہتے ہیں کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم جمعہ کے دن منبر پر تھے، ایک آدمی ( مسجد میں ) آیا تو آپ نے اس سے پوچھا: کیا تم نے دو رکعتیں پڑھ لیں؟ اس نے کہا: نہیں، تو آپ نے فرمایا: تو پڑھ لو ۱؎۔


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah mengabarkan kepada kami [Ibrahim bin Al Hasan] dan [Yusuf bin Sa'id] -dan lafadz ini miliknya- mereka berdua berkata; telah menceritakan kepada kami [Hajjaj] dari [Ibnu Juraij] dia berkata; telah mengabarkan kepadaku ['Amr bin Dinar] bahwasanya ia mendengar [Jabir bin 'Abdullah] berkata; "Ada seorang laki-laki datang, sementara Nabi Shalallahu 'Alaihi Wa Sallam sedang berada diatas mimbar pada hari Jum'at, maka beliau bertanya: 'Sudahkah kamu shalat dua rakaat? ' Ia menjawab, 'Belum'. Beliau bersabda: 'Shalatlah


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। ইবরাহীম ইবনু হাসান ও ইউসুফ ইবনু সায়ীদ (রহঃ) ... জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত। এক ব্যক্তি আসল, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম শুক্রবারে মিম্বরের উপর ছিলেন, তিনি তাঁকে বললেন, তুমি কি দু’রাক’আত সালাত আদায় করেছ? সে বলল না, তখন রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, তুমি সালাত আদায় করে নাও।



صحيح