حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث أن في الجنة بابا يقال له الريان يقال يوم القيامة أين الصائمون هل لكم إلى - سنن النسائي

سنن النسائي | (حديث: أن في الجنة بابا يقال له الريان يقال يوم القيامة أين الصائمون هل لكم إلى الريان من دخله لم يظمأ )

2237- عن أبي حازم، قال: حدثني سهل: «أن في الجنة بابا يقال له الريان، يقال يوم القيامة أين الصائمون؟ هل لكم إلى الريان، من دخله لم يظمأ أبدا، فإذا دخلوا أغلق عليهم فلم يدخل فيه أحد غيرهم»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

Sahi narrated that:in Paradise there is a gate called Ar'Rayyan, it will be said on the Day of Resurrection: "Where are those who used to fast? Would you like to enter through Ar-Rayyan?" whoever enters through it will never thirst again. Then when they have entered it will be closed behind them, and no one but they will enter through it

Abu Ghuddah said: Hadith Sahih Isnaad Mauquf


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

سہل رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ جنت میں ایک دروازہ ہے جسے ریان کہا جاتا ہے، قیامت کے دن پکار کر کہا جائے گا، روزہ دارو! کہاں ہو؟ کیا تمہیں ریان کی طرف آنے کی رغبت ہے؟ جو شخص اس میں داخل ہو گا، اور ( اس کے چشمے ( ریان ) کا پانی پئے گا ) وہ پھر کبھی پیاسا نہ ہو گا، جب وہ داخل ہو جائیں گے تو وہ بند کر دیا جائے گا۔ اس دروازے سے روزہ دار کے سوا کوئی اور داخل نہ ہو گا۔


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। কুতায়বা (রহঃ) ... আবূ হাকিম (রহঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, সাহল আমার কাছে বর্ণনা করেছেন যে, নিশ্চয়ই জান্নাতে একটি দরজা আছে যাকে রাইয়ান বলা হয়। কিমামতের দিন বলা হবে কোথায় সাওম (রোযা/রোজা/সিয়াম/ছিয়াম) পালনকারীরা? তোমরা কেন রাইয়ান এর দিকে আসছ না? যে ব্যক্তি সে দরজা দিয়ে প্রবেশ করবে সে কখনো তৃষ্ণার্ত হবে না। যখন সাওম পালনকারীরা প্রবেশ করে ফেলবে সে দরজা বন্ধ করে দেওয়া হবে। অতএব সে দরজা দিয়ে সাওম পালনকারীগণ ব্যতীত অন্য কেউ প্রবেশ করতে পারবে না।



صحيح الإسناد موقوف مرفوعا دون جملة الظمأ