حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث ردوا السائل ولو بظلف في حديث هارون محرق - سنن النسائي

سنن النسائي | (حديث: أن رسول الله ﷺ قال ردوا السائل ولو بظلف )

2565- عن ابن بجيد الأنصاري، عن جدته، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «ردوا السائل ولو بظلف - في حديث هارون - محرق»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated from Abu Bujaid Al-Ansari from his grandmother that the Messenger of Allah said:"Respond to the one who asks even with a sheep's foot." According to the narration of Harun: "With a sheep's burned foot

Abu Ghuddah said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

ابن بجید انصاری اپنی دادی سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”مانگنے والے کو کچھ دے کر لوٹایا کرو اگرچہ کھر ہی سہی“۔ ہارون کی روایت میں «محرق» ( جلی ہوئی ) کا اضافہ ہے۔


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah mengabarkan kepadaku [Harun bin 'Abdullah] dia berkata; Telah menceritakan kepada kami [Ma'an] dia berkata; Telah menceritakan kepada kami [Malik]; (Demikian juga diriwayatkan dari jalur lain), Dan telah memberitakan kepada kami [Qutaibah bin Sa'id] dari [Malik] dari [Zaid bin Aslam] dari [Ibnu Bujaid Al Anshari] dari [Neneknya] bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Berilah orang yang meminta-minta walaupun dengan kaki (unta, kambing dsb)." Sedangkan di dalam hadits Harun disebutkan kata; 'Muhraq' (yang sudah dibakar)


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

হারূন ইবন আবদুল্লাহ এবং কুতায়বা (রহঃ) ... ইবন বুজাইদ আনসারী (রহঃ)-এর দাদী থেকে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, তোমরা ভিক্ষুককে কিছু দিয়ে দাও যদিও তা খুরই হােক না কেন। আর হারূন (রহঃ)-এর হাদীসে রয়েছে পোড়া খুর। (অর্থাৎ ভিক্ষুককে খালি হাতে না ফিরায়ে যৎকিঞ্চিত হলেও দাও।)



صحيح