حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث من عرج أو كسر فقد حل وعليه حجة أخرى فسألت ابن عباس وأبا هريرة عن - سنن النسائي

سنن النسائي | (حديث: من عرج أو كسر فقد حل وعليه حجة أخرى )

2860- عن الحجاج بن عمرو الأنصاري، أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «من عرج أو كسر فقد حل وعليه حجة أخرى» فسألت ابن عباس، وأبا هريرة، عن ذلك فقالا: صدق


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated from Ikrimah, from Al-Hajjaj bin Amr Al-Ansari that:he heard the Messenger of Allah say "Whoever suffers a leg injury of breaks his leg, he has exited Ihram, but he has to perform another Hajj." I asked Ibn Abbas and Abu Hurarirah about that and he said "He spoke the truth

Abu Ghuddah said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

حجاج بن عمرو انصاری رضی الله عنہ سے روایت ہے کہ انہوں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو فرماتے سنا کہ ”جو شخص لنگڑا ہو جائے، یا جس کی کوئی ہڈی ٹوٹ جائے، تو وہ حلال ہو جائے گا، ( اس کا احرام کھل جائے گا ) اور اس پر دوسرا حج ہو گا“، ( عکرمہ کہتے ہیں ) میں نے عبداللہ بن عباس اور ابوہریرہ رضی اللہ عنہم سے اس کے متعلق پوچھا، تو ان دونوں نے کہا کہ انہوں ( یعنی حجاج انصاری ) نے سچ کہا۔


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah mengabarkan kepada kami [Humaid bin Mas'adah Al Bashri], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Sufyan yaitu Ibnu Hubaib] dari [Al Hajjaj Ash Shawwaf] dari [Yahya bin Abi Katsir] dari ['Ikrimah] dari [Al Hajjaj bin 'Amr Al Anshari] bahwa ia pernah mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Barang siapa yang mengalami pincang atau pecah tulang, sungguh ia telah bertahallul dan ia wajib untuk melakukan haji yang lain." Kemudian saya bertanya kepada [Ibnu Umar], serta [Abu Hurairah] mengenai hal tersebut, maka mereka berkata; ia benar


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

হুমায়দ ইবন মাসআদা বসরী (রহঃ) ... হাজ্জাজ ইবন আমর আনসারী (রাঃ) থেকে বর্ণিত যে, তিনি রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছেন, যে ব্যক্তি খোঁড়া হয়ে গেল, অথবা তার পা ভেঙ্গে গেল, সে হালাল হয়ে গেল। তার উপর অন্য এক হজ্জ ফরয হলো। আমি ইবন আব্বাস এবং আবু হুরায়রা (রাঃ)-কে এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করলে তারা বললেন, তিনি সত্যই বলেছেন।



صحيح