حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث إن أمشي فقد رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يمشي وإن أسعى فقد رأيت - سنن النسائي

سنن النسائي | (حديث: ابن عمر يمشي بين الصفا والمروة فقال إن أمشي فقد رأيت رسول الله ﷺ يمشي )

2976- عن كثير بن جمهان، قال: رأيت ابن عمر يمشي بين الصفا والمروة فقال: «إن أمشي فقد رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يمشي، وإن أسعى فقد رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يسعى» ٢٩٧٧ - أخبرنا محمد بن رافع قال: حدثنا عبد الرزاق قال: أنبأنا الثوري، عن عبد الكريم الجزري، عن سعيد بن جبير قال: رأيت ابن عمر ذكر نحوه إلا أنه قال: وأنا شيخ كبير


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated that Kathir bin Jumhan said:"I saw Ibn Umar walking between As-Safa and Al-Marwah. He said: 'I am walking because I saw the Messenger of Allah Walking, and I hasten because I saw the Messenger of Allah hasten

Abu Ghuddah said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

کثیر بن جمہان کہتے ہیں کہ میں نے ابن عمر رضی اللہ عنہما کو صفا و مروہ کے درمیان عام چال چلتے ہوئے دیکھا تو انہوں نے کہا: اگر میں عام چال چلتا ہوں تو میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو عام چال چلتے ہوئے دیکھا ہے، اور اگر میں دوڑتا ہوں تو میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو دوڑتے ہوئے بھی دیکھا ہے۔


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah mengabarkan kepada kami [Mahmud bin Ghailan], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Bisyr bin As Sari], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Sufyan] dari ['Atho` bin As Saib] dari [Katsir bin Jumhan], ia berkata; saya pernah mendengar [Ibnu Umar] berjalan diantara Shafa dan Marwah, lalu berkata; jika saya berjalan sungguh saya telah melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berjalan, dan jika saya bersa'i (berlari kecil) sungguh saya telah melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersa'i (berlari kecil). Telah mengabarkan kepada kami [Muhammad bin Rafi'], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Abdur Razzaq], ia berkata; telah memberitakan kepada kami [Ats Tsauri] dari [Abdul Karim Al Jazari] dari [Sa'id bin Jubair], ia berkata; saya pernah melihat [Ibnu Umar] menyebutkan hal sama hanya saja ia berkata; dan saya adalah orang yang sudah tua


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

মাহমূদ ইবন গায়লান (রহঃ) ... কাসীর ইবন জুমহান (রহঃ) বলেনঃ আমি ইবন উমর (রাঃ)-কে দেখেছি তিনি সাফা ও মারওয়ার মধ্যস্থলে হাঁটছেন, তিনি বলেন, যদি আমি হেঁটে চলি, তা এজন্য যে, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে হাঁটতে দেখেছি। আর যদি আমি দ্রুত চলি, তা এজন্য যে, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে দ্রুত চলতে দেখেছি।



صحيح