حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث قد كنا نصنع هذا مع من هو خير منك - سنن النسائي

سنن النسائي | (حديث: قال جئت مع أسماء بنت أبي بكر منى بغلس فقلت لها لقد جئنا منى بغلس فقالت قد كنا نصنع هذا مع من هو خير منك )

3050- عن عطاء بن أبي رباح، أن مولى لأسماء بنت أبي بكر، أخبره قال: جئت مع أسماء بنت أبي بكر، منى بغلس، فقلت لها: لقد جئنا منى بغلس، فقالت: «قد كنا نصنع هذا مع من هو خير منك»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated from Ata bin Abi Rabah that a freed slave of Asma bin Abi Bakr told him:"I came with Asma bint Abi Bakr to Mina at the end of the night and I said to her: 'We have come to Mina at the end of the night.' She said: 'We sued to do this one who was better than you

Abu Ghuddah said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

اسماء بنت ابی بکر رضی الله عنہما کے ایک غلام کہتے ہیں کہ میں اسماء بنت ابی بکر رضی اللہ عنہا کے ساتھ اخیر رات کے اندھیرے میں منیٰ آیا۔ میں نے ان سے کہا: ہم رات کی تاریکی ہی میں منیٰ آ گئے ( حالانکہ دن میں آنا چاہیئے ) ، تو انہوں نے کہا: ہم اس ذات کے ساتھ ایسا ہی کرتے تھے ( یعنی غلس میں آتے تھے ) جو تم سے بہتر تھے۔


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah mengabarkan kepada kami [Muhammad bin Salamah], ia berkata; telah memberitakan kepadaku [Ibnu Al Qasim], ia berkata; telah menceritakan kepadaku [Malik] dari [Yahya bin Sa'id] dari ['Atho` bin Abi Rabah] bahwa [sahaya Asma` binti Abi Bakr] telah mengabarkan kepadanya, ia berkata; saya pernah datang ke Mina bersama Asma` binti Abi Bakar pada malam hari, [Asma`] berkata; dahulu kami pernah melakukan hal ini bersama orang yang lebih baik darimu


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

মুহাম্মদ ইবন সালামা (রহঃ) ... আতা ইবন আবু রাবাহ (রহঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আসমা বিত আবু বকর (রাঃ)-এর আযাদকৃত গোলাম তার কাছে বর্ণনা করতে গিয়ে বলেছেন যে, আমি আসমা বিনত আবু বকর (রাঃ)-এর সঙ্গে মিনায় অন্ধকারে গমন করলাম। আমি তাকে বললামঃ আমরা যে মিনায় অন্ধকারে এসে গেলাম। তিনি বললেনঃ আমরা এরূপ করতাম ঐ ব্যক্তির সঙ্গে, যিনি তোমার চাইতে উত্তম ছিলেন।



صحيح