حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث يصلي حافيا ومنتعلا - سنن أبي داود

سنن أبي داود | (حديث: رأيت النبي ﷺ يصلي حافيا ومنتعلا )

653- عن عمرو بن شعيب، عن أبيه، عن جده، قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم «يصلي حافيا ومنتعلا»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

Narrated Abdullah ibn Amr ibn al-'As: I saw the Messenger of Allah (ﷺ) praying both barefooted and wearing sandals

Al-Albani said: Hadith Hasan Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

عبداللہ بن عمرو بن العاص رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو دیکھا ہے کہ آپ ننگے پاؤں نماز پڑھتے اور جوتے پہن کر بھی۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Amr b. Şuayb'in babasından rivayet ettiğine göre dedesi (şöyle) demiştir: "Ben Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'i ayakkabılı da ayakkabısız da namaz kılarken gördüm." Diğer tahric: İbn Mace, ikame; Nesaî, sehv; Ahmed b. Hanbel, II


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Muslim bin Ibrahim] telah menceritakan kepada kami [Ali bin Al-Mubarak] dari [Husain Al-Mu'allim] dari [Amru bin Syu'aib] dari [Ayahnya] dari [Kakeknya] dia berkata; Saya pernah melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam mengerjakan shalat dengan kaki telanjang dan memakai sandal


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। ‘আমর ইবনু শু‘আইব (রাঃ) থেকে পর্যায়ক্রমে তার পিতা ও তার দাদার সূত্রে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে কখনো খালি পায়ে আবার কখনো জুতা পরে সালাত আদায় করতে দেখেছি।[1] হাসান সহীহ।



صحيح لغيره، وهذا إسناد حسن.
حسين المعلم: هو ابن ذكوان.
وأخرجه ابن ماجه (1038) من طريق حسين المعلم، بهذا الإسناد.
وهو في "مسند أحمد" (6627).
وللصلاة حافيا شاهد من حديث عبد الله بن السائب سلف برقم (648).
وللصلاة منتعلا شاهد من حديث أبي سعيد الخدري، وقد سلف قبله.
وآخر من حديث أنس عند البخاري (386) و (5850)، ومسلم (555).