حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث هل تزوجت قلت نعم قال هل اتخذتم أنماطا قلت وأنى لنا أنماط قال إنها ستكون - سنن النسائي

سنن النسائي | (حديث: عن جابر قال قال لي رسول الله ﷺ هل تزوجت قلت نعم قال هل اتخذتم أنماطا قلت وأنى لنا أنماط قال إنها ستكون )

3386- عن جابر، قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم: «هل تزوجت؟» قلت: نعم، قال: «هل اتخذتم أنماطا؟» قلت: وأنى لنا أنماط؟ قال: «إنها ستكون»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated that Jabir said:"The Messenger of Allah said to me: 'Have you got married?' I said: 'Yes.' He said: 'Have you got any Anmat?' I said: 'How can we afford Anmat?' He said: 'You will be able to

Abu Ghuddah said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

جابر رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھ سے پوچھا: کیا تم نے شادی کی ہے؟ میں نے کہا: جی ہاں، آپ نے فرمایا: ”کیا تم نے گدے و غالیچے بھی بنائے ہیں؟“ میں نے کہا: ہمیں کہاں یہ گدے اور غالیچے میسر ہیں؟ آپ نے فرمایا: ”عنقریب تمہارے پاس یہ ہوں گے“ ۱؎۔


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah mengabarkan kepada kami [Qutaibah], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Sufyan] dari [Ibnu Al Munkadir] dari [Jabir], ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bertanya kepadaku: "Apakah engkau telah menikah?" Saya katakan; ya. Beliau bersabda: "Apakah kalian menggunakan permadani?" Saya katakan; dari mana kami memiliki permadani? Beliau bersabda: "Ia akan ada


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

কুতায়বা (রহঃ) ... জাবির (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেনঃ তুমি কি বিবাহ করেছ? আমি বললামঃ হ্যাঁ। তিনি বললেনঃ তোমরা কি গালিচা বানিয়েছ? আমি বললামঃ আর আমাদের জন্য গালিচা কিভাবে হবে? তিনি বললেনঃ তা হয়ে যাবে।



صحيح