حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث حبب إلي النساء والطيب وجعلت قرة عيني في الصلاة - سنن النسائي

سنن النسائي | (حديث: حبب إلي النساء والطيب وجعلت قرة عيني في الصلاة )

3940- عن أنس قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «حبب إلي النساء والطيب، وجعلت قرة عيني في الصلاة»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated that Anas said:"The Messenger of Allah said: 'Women and perfume have been made dear to me, but my comfort has been provided in prayer

Abu Ghuddah said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

انس رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”عورتیں اور خوشبو میرے لیے محبوب بنا دی گئی ہیں اور میری آنکھوں کی ٹھنڈک نماز میں رکھی گئی ہے“۔


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah mengabarkan kepada kami [Ali bin Muslim Ath Thusi] telah menceritakan kepada kami [Sayyar] telah menceritakan kepada kami [Ja'far] telah menceritakan kepada kami [Tsabit] dari [Anas], dia berkata; "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Dijadikan kesenanganku dari dunia ada pada wanita dan minyak wangi, dan dijadikan penyejuk hatiku ada dalam shalat


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

আলী ইবন মুসলিম আত-তূসী (রহঃ) ... আনাস (রাঃ) সূত্রে বর্ণনা করেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ স্ত্রী ও সুগন্ধী আমার জন্য পছন্দনীয় করা হয়েছে এবং নামাযে নিহিত রাখা হয়েছে আমার নয়ন প্রীতি।



صحيح