حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث من أراد أن يضحي فدخلت أيام العشر فلا يأخذ من شعره ولا أظفاره فذكرته لعكرمة - سنن النسائي

سنن النسائي | (حديث: من أراد أن يضحي فدخلت أيام العشر فلا يأخذ من شعره ولا أظفاره )

4363- عن سعيد بن المسيب قال: «من أراد أن يضحي فدخلت أيام العشر، فلا يأخذ من شعره ولا أظفاره»، فذكرته لعكرمة فقال: «ألا يعتزل النساء، والطيب»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated that Sa'eed bin Al-Musayyab said:"Whoever wants to offer a sacrifice when dhul-Hijjah begins, let him not remove anything from his hair or nails." I (the narrator) mentioned that to 'Ikrimah, and he said: "Should he not also keep away from women and perfume?

Abu Ghuddah said: Hadith Daif Isnaad


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah mengabarkan kepada kami [Ali bin Hujr], ia berkata; telah memberitakan kepada kami [Syarik] dari [Utsman Al Ahlafi] dari [Said bin Al Musayyab] ia berkata; barangsiapa yang ingin menyembelih lalu masuk sepuluh hari, maka janganlah ia memotong sebagian dari rambut atau kukunya. Lalu saya menceritakan hal itu kepada [Ikrimah], ia menjawab, tidakkah ia menjauhi para wanita dan parfum


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

আলী ইবন হুজর (রহঃ) ... সাঈদ ইবন মুসায়্যাব (রহঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, যে ব্যাক্তি কুরবানী করার ইচ্ছা করে আর দশ দিন আরম্ভ হয়ে যায়, সে যেন তখন আর চুল ও নখ না কাটে। রাবী বলেন, এ বিষয়টি ইকরামার নিকট উল্লেখ করলে তিনি বললেন, তাহলে কি স্ত্রী এবং সুগন্ধিও ত্যাগ করতে হবে?



ضعيف الإسناد