حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث من قتل عصفورا فما فوقها بغير حقها سأل الله عز وجل عنها يوم القيامة قيل - سنن النسائي

سنن النسائي | (حديث: من قتل عصفورا فما فوقها بغير حقها سأل الله عز وجل عنها يوم القيامة )

4445- عن عبد الله بن عمرو يرفعه قال: «من قتل عصفورا فما فوقها بغير حقها، سأل الله عز وجل عنها يوم القيامة»، قيل: يا رسول الله، فما حقها؟ قال: «حقها أن تذبحها فتأكلها، ولا تقطع رأسها فيرمى بها»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated from 'Abdullah bin 'Amr, who attributed it to the Messenger of Allah:"There is no person who kills a small bird or anything larger, for no just reason, but Allah will ask him about it." It was said: "O Messenger of Allah, what does 'just reason mean?" He said: "That you slaughters it and eat it, and o not cut off its head and throw it aside

Abu Ghuddah said: Hadith Daif


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah mengabarkan kepada kami [Qutaibah bin Sa'id], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Sufyan] dari ['Amr] dari [Shuhaib] dari [Abdullah bin 'Amr] dan ia memarfu'kannya: "Barang siapa yang membunuh burung pipit tanpa hak, maka Allah 'azza wajalla akan menanyakan mengenainya pada hari Kiamat." Dikatakan kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam; wahai Rasulullah, apakah haknya? Beliau bersabda: "Menyembelihnya dan memakannya serta tidak memotong kepalanya kemudia membuangnya


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

কুতায়বা ইবন সাঈদ (রহঃ) ... আবদুল্লাহ ইবন আমর (রাঃ) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেছেনঃ যে ব্যক্তি চড়ুই বা তার চাইতে ছােট কোন প্রাণীকে অন্যায়ভাবে হত্যা করে, তাকে আল্লাহ্ তা'আলা কিয়ামতের দিন সে সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করবেন। তখন জিজ্ঞাসা করা হলোঃ ইয়া রাসূলাল্লাহ্! তার ন্যায্যতা কী? তিনি বললেনঃ তার ন্যায্যতা হলো তাকে যবেহ করে খাওয়া এবং তার মাথা কেটে নিক্ষেপ না করা।



ضعيف