حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث لا ألبسه أبدا وألقى الناس خواتيمهم - سنن النسائي

سنن النسائي | (حديث: اتخذ الناس خواتيم الذهب فألقى رسول الله ﷺ خاتمه وقال لا ألبسه أبدا )

5214- عن ابن عمر قال: اتخذ رسول الله صلى الله عليه وسلم خاتما من ذهب، وجعل فصه من قبل كفه، فاتخذ الناس خواتيم الذهب، فألقى رسول الله صلى الله عليه وسلم خاتمه وقال: «لا ألبسه أبدا» وألقى الناس خواتيمهم


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated that Ibn 'Umar said:"The Messenger of Allah [SAW] put on a ring of gold and put its stone toward his palm. Then the people started to wear rings of gold. Then the Messenger of Allah [SAW] threw away his ring and said: 'I will never wear it again,' and the people threw away their rings

Abu Ghuddah said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah mengabarkan kepada kami [Ishaq bin Ibrahim] ia berkata; telah memberitakan kepada kami [Al Mu'tamir] ia berkata; Aku mendengar [Ubaidullah] dari [Nafi'] dari [Ibnu Umar] ia berkata, "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam memakai cincin dari emas dan menghadapkan mata cincinnya ke arah telapak tangan. Lalu orang-orang ikut memakai cincin hingga Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pun membuang cincinnya. Beliau bersabda: "Aku tidak akan memakainya untuk selama-lamanya." Orang-orang pun membuang cincin mereka


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

ইসহাক ইবন ইবরাহীম (রহঃ) ... ইবন উমর (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সোনার আংটি বানালেন এবং তার নগীনার দিক হাতের তালুর দিকে রাখলেন। পরে লোকেরাও সোনার আংটি বানালে, রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর আংটি খুলে ফেলে দিলেন এবং বললেনঃ আমি এটা আর কখনও পরবাে না। তখন লোকজন তাদের আংটি খুলে ফেললো।



صحيح