حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث اللهم إني أعوذ بعظمتك أن أغتال من تحتي قال جبير وهو الخسف قال عبادة فلا - سنن النسائي

سنن النسائي | (حديث: اللهم إني أعوذ بعظمتك أن أغتال من تحتي )

5529- عن ابن عمر، قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «اللهم إني أعوذ بعظمتك أن أغتال من تحتي» قال جبير: «وهو الخسف»، قال عبادة: «فلا أدري قول النبي صلى الله عليه وسلم أو قول جبير»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

Umar said:"I heard the Messenger of Allah [SAW] say: 'Allahumma, inni a'udhu bi-'azamatika an ughtala min tahti (O Allah, I seek refuge in Your greatness from being swallowed up from beneath me)

Abu Ghuddah said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah mengabarkan kepada kami ['Amru bin Manshur] ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Al Fadll bin Dukain] dari ['Ubadah bin Muslim] ia berkata; telah menceritakan kepadaku [Jubair bin Muth'im] bahwa [Ibnu Umar] berkata; "Aku mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam membaca: ALLAHUMMA INNI A'UUDZU BIKA BI AZHAMATIKA AN UGHTAALA MIN TAHTII (Ya Allah, aku berlindung dengan keagungan-Mu dari pembunuhan yang dilakukan dengan cara yang tidak diketahui)." Jubair berkata; "Yaitu penenggelaman ke dalam dasar bumi." 'Ubadah berkata; "Aku tidak mengetahui, apakah itu sabda Nabi shallallahu 'alaihi wasallam atau ucapan Jubair


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

আমর ইবন মানসূর (রহঃ) ... ইবন উমর (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছিঃ হে আল্লাহ! আমি আমার নিচের দিকে ধসে যাওয়া থেকে আপনার মর্যাদার আশ্রয় গ্রহণ করছি। জুবায়র (রাঃ) বলেনঃ এই হাদীসে মাটিতে ধসে যাওয়াকেই বুঝানাে হয়েছে। উবাদা (রাঃ) বলেনঃ আমি জানি না, এটা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর কথা, না জুবায়র (রাঃ) রত কথা।



صحيح