حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث فنهى عنه قلت يا أبا عباس إني أنتبذ في جرة خضراء نبيذا حلوا فأشرب منه - سنن النسائي

سنن النسائي | (حديث: لا تشرب منه وإن كان أحلى من العسل )

5691- عن أبي جمرة قال: كنت أترجم بين ابن عباس وبين الناس، فأتته امرأة تسأله عن نبيذ الجر، «فنهى عنه» قلت: يا أبا عباس إني أنتبذ في جرة خضراء، نبيذا حلوا، فأشرب منه فيقرقر بطني، قال: «لا تشرب منه وإن كان أحلى من العسل»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated that Abu Hamzah said:"I used to interpret between Ibn 'Abbas and the people. A woman came to him and asked him about Nabidh made in earthenware jars, and he forbade it. I said: 'O Abu 'Abbas, I make a sweet Nabidh in a green earthenware jar; when I drink it, my stomach makes noises.' He said: 'Do not drink it even if it is sweeter than honey

Abu Ghuddah said: Hadith Sahih Isnaad Mauquf


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

মুহাম্মদ ইবন বাশশার (রহঃ) ... আবু জামরা (রহঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি ইবন আব্বাস (রাঃ) এবং অন্যান্য লোকের মধ্যে দোভাষীর কাজ করতাম। একবার এক নারী তাঁর নিকট উপস্থিত হয়ে কলসে নবীয প্রস্তুত করা সম্বন্ধে প্রশ্ন করলে তিনি তাকে তা থেকে নিষেধ করলেন। আমি বললামঃ হে ইবন আব্বাস! আমি সবুজ কলসে নবীয প্রস্তুত করি, মিষ্টি নবীয, আমি তা পান করলে আমার পেটে ভুড়ভুড় করে। তিনি বললেনঃ তা মধু থেকে মিষ্টি হলে পান করবে না।



صحيح الإسناد موقوف