حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث من السنة وضع الكف على الكف في الصلاة تحت السرة - سنن أبي داود

سنن أبي داود | (حديث: من السنة وضع الكف على الكف في الصلاة تحت السرة )

756- قال علي رضي الله عنه: «من السنة وضع الكف على الكف في الصلاة تحت السرة»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

Narrated Ali ibn AbuTalib: AbuJuhayfah said: Ali said that it is a sunnah to place one hand on the other in prayer below the navel

Al-Albani said: Hadith Daif


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

ابوجحیفہ کہتے ہیں کہ علی رضی اللہ عنہ کا کہنا ہے کہ نماز میں ہتھیلی کو ہتھیلی پر رکھ کر ناف کے نیچے رکھنا سنت ہے۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Ebu Cuhayfe'den rivayet edildiğine göre, Ali (r.a.); "Namaz kılarken göbeğin altında (sağ) eli (sol) elin üzerine koymak sünnetdendir" demiştir. Sadece Ebu Davud rivayet etmiştir


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Mahbub] telah menceritakan kepada kami [Hafsh bin Ghiyats] dari [Abdurrahman bin Ishaq] dari [Ziyad bin Zaid] dari [Abu Juhaifah] bahwa [Ali radliallahu 'anhu] berkata; "Termasuk dari sunnah adalah meletakkan telapak tangan di atas telapak tangan yang lain di bawah pusar dalam shalat


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। আবূ জুহাইফাহ্ (রাঃ) সূত্রে বর্ণিত। ‘আলী (রাঃ) বলেছেন, সালাত আদায়কালে বাম হাতের তালুর উপর ডান হাতের তালু নাভীর নীচে রাখা সুন্নাত।[1] দুর্বল।



إسناده ضعيف، عبد الرحمن بن إسحاق ضعيف، وزياد بن زيد السوائي مجهول.
وأخرجه ابن أبي شيبة 1/ 391، وعبد الله بن أحمد في زوائده على "المسند" (875)، والدارقطني (1102)، والبيهقي2/ 31، والضياء في "المختارة" (771) (وأخطأ في إيراده في "المختارة")، و (772) من طريقين عن عبد الرحمن بن إسحاق، بهذا الإسناد.
وأخرجه الدارقطني (1103)، والبيهقي 2/ 31 من طريق حفص بن غياث، عن عبد الرحمن بن إسحاق، عن النعمان بن سعد، عن علي.
والنعمان بن سعد مجهول أيضا.