حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث سبوح قدوس رب الملائكة والروح - سنن أبي داود

سنن أبي داود | (حديث: سبحانك اللهم ربنا وبحمدك، اللهم اغفر لي يتأول القرآن )

872- عن عائشة، أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يقول في ركوعه وسجوده: «سبوح قدوس رب الملائكة والروح»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

‘Aishah said that the prophet (ﷺ) used to say when bowing and prostrating, “All-Glorious, All-Holy, Lord of the angels and spirit

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم اپنے رکوع اور سجدے میں «سبوح قدوس رب الملائكة والروح» کہتے تھے۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Aişe (r.anha)'den rivayet edilmiştir: Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in rüku ve sücudunda "sübbuhun, kuddusun, rabbu'l-melaiketi verruhi Münezzehsin! Mukaddessin! Meleklerle Ruhun rabbisin (Ey Allahım)" derdi. Diğer tahric: Müslim, salat; Tatbik; Ahmed b. Hanbel, VI


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Muslim bin Ibrahim] telah menceritakan kepada kami [Hisyam] telah menceritakan kepada kami [Qatadah] dari [Mutharif] dari [Aisyah] bahwa ketika Nabi shallallahu 'alaihi wasallam ruku' dan sujudnya, beliau mengucapkan: "Subbuhun quddusun rabbul Malaaikati war ruuhi (Maha suci (Allah), Rabb kami, para Malaikat dan Jibril


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। ‘আয়িশাহ্ (রাঃ) সূত্রে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সিজদা্ এবং রুকূ‘তে ‘সুব্বুহুন কুদ্দুসুন রব্বুল মালাইকাতি ওয়ার্ রূহ্’’ বলতেন।[1] সহীহ : মুসলিম।



إسناده صحيح.
هشام: هو ابن أبي عبد الله سنبر الدستوائى، وقتادة: هو ابن دعامة السدوسي، ومطرف: هو ابن عبد الله بن الشخير.
وأخرجه مسلم (487)، والنسائى في "الكبرى" (640) و (724) و (7646) و (7676) و (11623) من طرق عن قتادة، بهذا الإسناد.
وهو في "مسند أحمد" (24063)، و"صحيح ابن حبان" (1899).