حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث صليت مع النبي صلى الله عليه وسلم غير مرة ولا مرتين العيدين بغير أذان ولا - سنن أبي داود

سنن أبي داود | (حديث: صلى العيدين بغير أذان ولا إقامة )

1148- عن جابر بن سمرة، قال: «صليت مع النبي صلى الله عليه وسلم غير مرة ولا مرتين العيدين بغير أذان، ولا إقامة»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

Jabir b. Samurah said:I prayed the 'Id prayer with the Prophet (ﷺ) not once or twice (but many times) without the adhan and the iqamah

Al-Albani said: Hadith Hasan Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

جابر بن سمرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں میں نے نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ ایک دو بار نہیں ( بارہا ) عیدین کی نماز بغیر اذان اور اقامت کے پڑھی ہے۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Câbir b. Semure (r.a.)'den; demiştir ki: Resûlullah (s.a.v.) ile birlikte ezansız ve kâmetsiz olarak defalarca bayram namazı kıldım


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Utsman bin Abi Syaibah] dan [Hannan], keduanya berkata; telah menceritakan kepada kami [Abu Al Ahwash] dari [Simak yaitu Ibnu Harb] dari [Jabir bin Samurah] berkata; aku shalat ied bersama Nabi shallallahu 'alaihi wasallam tidak hanya satu kali dan tidak pula dua kali, tanpa ada adzan dan iqomat


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। জাবির ইবনু সামুরাহ (রাঃ) সূত্রে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর সাথে দুই ঈদের সালাত আযান ও ইক্বামাত(ইকামত/একামত) ছাড়া এক দুইবার নয়, বরং অনেকবার আদায় করেছি।[1] হাসান সহীহ।



صحيح لغيره، وهذا إسناد حسن من أجل سماك بن حرب.
أبو الأحوص: هو سلام بن سليم، وهناد: هو ابن السري.
وأخرجه مسلم (887)، والترمذي (540) من طريق أبي الأحوص، به.
وهو في "مسند أحمد" (20847)، و"صحيح ابن حبان" (2819).