حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث الولاء لمن أعطى الثمن وولي النعمة - سنن أبي داود

سنن أبي داود | (حديث: الولاء لمن أعطى الثمن وولي النعمة )

2916- عن عائشة، قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «الولاء لمن أعطى الثمن وولي النعمة»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

Narrated 'Aishah:The Messenger of Allah (ﷺ) as saying: The right of inheritance belongs to only to the one who paid the price (of the slave) and patronised him by doing an act of gratitude

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ولاء اس شخص کا حق ہے جو قیمت دے کر خرید لے اور احسان کرے ( یعنی خرید کر غلام کو آزاد کر دے ) ۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Hz. Aişe'den demiştir ki: Rasûlullah (s.a.v.) (şöyle) buyurdu: "Velâ (köley'i hürriyetine kavuşturmak için gereken) fiyatı veren ve (hürriyete kavuşturmak) nimet(in)e sahip olan kimseye aittir


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Utsman bin Abu Syaibah?], telah menceritakan kepada kami [Waki' bin Al Jarrah], dari [Sufyan Ats Tsauri] dari [Manshur] dari [Ibrahim] dari [Al Aswad] dari [Aisyah], ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Perwalian adalah milik orang yang memberikan harga dan membebaskan


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। ‘আয়িশাহ (রাঃ) সূত্রে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ মুক্তদাসের পরিত্যক্ত সম্পদ ঐ ব্যক্তি পাবে যে মূল্য পরিশোধ করেছে এবং সদয় ব্যবহার করেছে।



إسناده صحيح.
الأسود: هو ابن يزيد النخعي، وإبراهيم: هو ابن يزيد النخعي ابن أخت الأسود، ومنصور: هو ابن المعتمر.
وأخرجه بنحوه بأطول مما ها هنا البخاري (١٤٩٣) و (٢٥٣٦) و (٥٢٨٤) و (٦٧١٧) و (٦٧٥١) و (٦٧٥٤) و (٦٧٥٨) و (٦٧٦٠)، والترمذي (١٣٠١) و (٢٢٥٨)، والنسائي (٢٦١٤) و (٣٤٤٩) و (٣٤٥٠) و (٤٦٤٢) من طريق إبراهيم النخعي، به.
وهو في "مسند أحمد" (٢٤١٥٠) و (٢٥٣٦٦)، و"صحيح ابن حبان" (٤٢٧١).
وأخرجه بنحوه بأطول مما ها هنا كذلك البخاري (٢٥٧٨) و (٥٠٩٧) و (٥٢٧٩) و (٥٤٣٠)، ومسلم (١٥٠٤)، وابن ماجه (٢٠٧٦)، والنسائي (٣٤٤٧) و (٣٤٤٨) و (٣٤٥٣) و (٣٤٥٤) و (٤٦٤٣) من طريق القاسم بن محمد، والبخاري (٤٥٦) و (٢٥٦٤) و (٢٧٣٥) من طريق عمرة بنت عبدالرحمن، و (٢٥٦٥) و (٢٧٢٦) من طريق أيمن المكي، ثلاثتهم عن عائشة.
وهو في "مسند أحمد" (٢٤١٨٧)، و"صحيح ابن حبان" (٤٢٦٩).
وسيأتي من طريق عروة بن الزبير، عن عائشة برقم (٣٩٢٩) و (٣٩٣٠).
قال القسطلاني: والحديث كما قاله ابن بطال يقتضي أن الولاء لكل معتق، ذكرا كان أو أنثى، وهو مجمع عليه، وليس بين الفقهاء خلاف أنه ليس للنساء من الولاء إلا ما أعتقن أو جره إليهن من أعتق بولادة أو عتق.