حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث أن النبي صلى الله عليه وسلم سجي في ثوب حبرة - سنن أبي داود

سنن أبي داود | (حديث: سجي في ثوب حبرة )

3120- عن عائشة، «أن النبي صلى الله عليه وسلم سجي في ثوب حبرة»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

Narrated 'Aishah:The Prophet (ﷺ) was covered with striped Yemen garment (after his death)

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کو ( وفات کے بعد ) یمنی کپڑے سے ڈھانپ دیا گیا۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Aişe'den (rivayet edildiğine göre) Nebi (s.a.v.) vefat ettiği zaman, (üzeri) Hibera (denilen bir Yemen kumaşı) ile örtülmüştür


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Ahmad bin Hanbal], telah menceritakan kepada kami [Abdurrazzaq], telah menceritakan kepada kami [Ma'mar] dari [Az Zuhri], dari [Abu Salamah], dari [Aisyah] bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam ditutup dengan baju hibarah (baju yang terbuat dari kapas di Yaman)


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। ‘আয়িশাহ (রাঃ) সূত্রে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে একটি ডোরাদার চাঁদর দিয়ে ঢেকে দেয়া হয়েছিল।



إسناده صحيح.
معمر: هو ابن راشد، وعبد الرزاق: هو ابن همام الصنعاني.
وأخرجه البخاري (١٢٤١) و (١٢٤٢)، ومسلم (٩٤٢)، والنسائي (١٨٤١) من طريق ابن شهاب الزهري، به.
وهو في "مسند أحمد" (٢٤٥٨١) و (٢٥١٩٩)، و"صحيح ابن حبان" (٦٦٢٠) و (٦٦٢٥) وسيأتي برقم (٣١٤٩) من طريق القاسم بن محمد و (٣١٥٢) من طريق عروة بن الزبير كلاهما عن عائشة: أن هذا البرد الحبرة إنما سجي فيه -صلى الله عليه وسلم- ولم يكفن.
قال ابن الأثير في "النهاية": برد حبرة، بوزن عنبة: على الوصف والأضافة، وهو برد يمان، والجمع حبر وحبرات.
وقال الحافظ في "الفتح" ٣/ ١١٥: وهي نوع من برود اليمن مخططة غالية الثمن