حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث كنا نعفي السبال إلا في حج أو عمرة قال أبو داود الاستحداد حلق - سنن أبي داود

سنن أبي داود | (حديث: كنا نعفي السبال إلا في حج أو عمرة )

4201- عن جابر، قال: « كنا نعفي السبال، إلا في حج أو عمرة» قال أبو داود: " الاستحداد: حلق العانة "


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

Narrated Jabir: We used to grow beard long except during the Hajj or 'Umrah. Abu Dawud said: Istihdad means to shave the pubes

Al-Albani said: Hadith Daif Isnaad


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

جابر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ہم حج و عمرہ کے سوا ہمیشہ داڑھیوں کو لٹکتا رہنے دیتے تھے۔ ابوداؤد کہتے ہیں: «استحداد» کے معنی زیر ناف مونڈنے کے ہیں۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Câbir (r.a) şöyle demiştir: Biz (sâhâbîler), hac ve umre dışında sakallarımızın ucunu (veya bıyıklarımızın ucunu) kendi haline bırakır (uzatır)dık. Ebû Dâvûd der ki: "istihdaf etek tıraşı demektir


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Ibnu Nufail] berkata, telah menceritakan kepada kami [Zuhair] aku membaca di hadapan [Abdul Malik bin Abu Sualiman] dan Abdul Malik membacanya di hadapan [Abu Az Zubair] dan Abu Az Zubair meriwayatkannya dari [Jabir] ia berkata, "Kami membiarkan Sibal (bulu janggut yang panjang hingga dada) kecuali pada saat haji dan umrah." Abu Dawud berkata, "Al Istihdad artinya adalah mencukur bulu kemaluan


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। জাবির (রাঃ) সূত্রে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমরা হজ (হজ্জ) ও উমরা ছাড়া দাঁড়ির সম্মুখ ভাগ লম্বা করে রাখতাম। ইমাম আবূ দাঊদ (রহঃ) বলেন, অর্থাৎ নাভির নীচের লোম কামিয়ে ফেলা।[1] সনদ দুর্বল।



إسناده ضعيف، وفي متنه اضطراب.
أبو الزبير -وهو محمد بن مسلم بن تدرس المكي- مدلس وقد عنعن.
ابن نفيل: هو عبد الله بن محمد بن علي بن نفيل الحراني أبو جعفر.
وأخرجه الرامهرمزي في "المحدث الفاصل" ص ٤٣٣، وابن عدي في "الكامل" ٥/ ١٩٤٠ من طريق أبي جعفر النفيلي، بهذا الإسناد.
وأخرجه الخطيب البغدادي في "الكفاية" ص ٢٦٥ عن أحمد بن عبد الملك الحراني، عن زهير بن معاوية، به لكن بلفظ: ما كنا نعفي السبال إلا في حج أو عمرة.
فعكس المعنى.
وأخرجه ابن أبي شيبة ٨/ ٥٦٧، والبيهقي ٥/ ٣٣ من طريق أشعث بن سوار، عن أبي الزبير، عن جابر.
ولفظه عند ابن أبي شيبة: كنا نؤمر أن نوفي السبال ونأخذ من الشوارب، ولفظه عند البيهقى: كنا نؤمر أن نوفر السبال في الحج والعمرة.
وأخرجه الطبراني في "الأوسط" (٨٩٠٨) من طريق عبد الله بن لهيعة، عن أبي الزبير، عن جابر: أن النبي - صلى الله عليه وسلم - نهى عن جز السبال.
وابن لهيعة سيئ الحفظ.
السبال: بكسر المهملة وتخفيف الموحدة، جمع سبلة بفتحتين، وهي ما طال من شعر اللحية.