حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث لتمخرن الروم الشام أربعين صباحا لا يمتنع منها إلا دمشق وعمان - سنن أبي داود

سنن أبي داود | (حديث: لتمخرن الروم الشام أربعين صباحا لا يمتنع منها إلا دمشق وعمان )

4638- عن مكحول، قال: «لتمخرن الروم الشام أربعين صباحا لا يمتنع منها إلا دمشق وعمان»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

Makhul said:The Romans will enter the Levant and stay there for forty days, and no place will be saved from them but Damascus and 'Uman

Al-Albani said: Hadith Daif Isnaad Maqtu


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

مکحول نے کہا رومی شام میں چالیس دن تک لوٹ کھسوٹ کرتے رہیں گے اور سوائے دمشق اور عمان کے کوئی شہر بھی ان سے نہ بچے گا۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Mekhûl'den (rivayet edildiğine göre) demiştir ki: Rum (askerleri) kırk gün (önünü) yara yara Şam bölgesinde ilerleyeceklerdir. Bu bölgede Dımeşk ile Amman'dan başka (hiçbir şehir, onlara) karşı duramayacaktır


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Ali bin Sahl Ar Ramli] berkata, telah menceritakan kepada kami [Al Walid] berkata, telah menceritakan kepada kami [Sa'id bin Abdul Aziz] dari [Makhul] ia berkata, "Sungguh, Rum benar-benar akan memasuki Syam (mambawa fitnah) selama empat puluh hari, tidak ada yang selamat darinya selain Damaskus dan Amman


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। মাকহুল (রহঃ) সূত্রে বর্ণিত। তিনি বলেন, রোমিওরা সিরিয়ায় প্রবেশ করে চল্লিশদিন অবস্থান করবে এবং দামিস্ক ও আম্মান ব্যতীত কোনো স্থানই তাদের থেকে নিরাপদ থাকবে না।[1] সনদ যঈফ মাকতু।



صحيح مقطوعا.
الوليد: هو ابن مسلم الدمشقي.
وأخرجه ابن عساكر في "تاريخ دمشق" ١/ ٢٤٥ من طريق أبي داود، بهذا الاسناد.
قوله: لتمخرن، أراد: أنها تدخل الشام وتخوضه وتجوس خلاله، وتتمكلن منه، فشبهه بمخر السفينة البحر.
قاله في "النهاية".