حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث الإيمان معرفة بالقلب وقول باللسان وعمل بالأركان قال أبو الصلت لو قرئ هذا الإسناد على - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: الإيمان معرفة بالقلب وقول باللسان وعمل بالأركان )

65- عن علي بن أبي طالب، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «الإيمان معرفة بالقلب، وقول باللسان، وعمل بالأركان» قال: أبو الصلت: لو قرئ هذا الإسناد على مجنون لبرأ


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated that 'Ali bin Abu Talib said:"The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'Faith is knowledge in the heart, words on the tongue and action with the physical faculties. (limbs of the body).'" (Maudu)

Al-Albani said: Hadith Mawdu


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

علی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ایمان دل کی معرفت، زبان سے اقرار اور اعضائے بدن سے عمل کا نام ہے ۔ ابوالصلت کہتا ہے: یہ سند ایسی ہے کہ اگر دیوانے پر پڑھ دی جائے تو وہ اچھا ہو جائے۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Ali b. Ebi Talib r.a.’den; Resulullah s.a.v.’in şöyle buyurduğu rivayet edilmiştir; “İman; Kalb ile tasdik, dil ile (kelime-i şehadet-i söylemek sureti ile) ikrar ve (namaz, oruç, zekat, hac gibi) organlar ile amel etmektir.” Ravilerden Ebu's-Salt dedi ki; Eğer bu sened bir deli üzerinde olunmuş olsaydı deli şifa bulurdu. Not : Zevaid’de şöyle denilmiştir; Alimler, ravi Ebu's-Salt’ın zayıflığı üzerinde ittifak ettikleri için bu hadis'in isnadı zayıftır


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Sahl bin Abu Sahl] dan [Muhammad bin Isma'il] keduanya berkata; telah menceritakan kepada kami [Abdus Salam bin Shalih Abu Ash Shalt Al Harawi] berkata, telah menceritakan kepada kami [Ali bin Musa Ar Ridla] dari [Bapaknya] dari [Ja'far bin Muhammad] dari [Bapaknya] dari [Ali bin Al Hasan] dari [Bapaknya] dari [Ali bin Abu Thalib] ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: " Iman itu adalah pengetahuan di dalam hati, perkataan dengan lisan, dan perbuatan dengan anggota badan." Abu Ash Shalt berkata; "Sekiranya sanad ini dibacakan kepada orang gila, maka dia akan menjadi sembuh


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। আলী ইবনু আবূ তালিব (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ ঈমান হল অন্তরের বিশ্বাস, মৌখিক স্বীকারোক্তি এবং দ্বীনের রোকনসমূহের (অপরহার্য বিধানসমূহ) বাস্তবায়ন। আবূস সালত (রহঃ) বলেন, এ সানাদ কোন পাগলের নিকট পাঠ করা হলে সেও নিরাময় লাভ করবে।



خبر باطل موضوع، افته أبو الصلت، وهو عبد السلام بن صالح الهروي، اتهمه غير واحد بالكذب.
وأخرجه العقيلي في "الضعفاء" ٤/ ١٥٦، والآجري في "الشريعة" ص ١٣٠ - ١٣١، والبيهقي (١٦) و (١٧) من طرق عن عبد السلام بن صالح أبي الصلت الهروي، بهذا الإسناد.
وأخرجه ابن الأعرابي في "معجمه" (١٦٢١) من طريق عبد الله بن جعفر بن محمد، والخطيب في "تاريخ بغداد" ١/ ٢٥٥ - ٢٥٦، وابن الجوزي في "الموضوعات" ١/ ١٢٨ - ١٢٩ من طريق علي بن غراب ومحمد بن سهل بن عامر البجلي، وابن الجوزي ١/ ١٢٨ - ١٢٩ من طريق أحمد بن عامر بن سليمان الطائي وداود بن سليمان بن وهب، خمستهم عن علي بن موسى الرضا، به.
قال ابن الجوزي: هذا حديث موضوع لم يقله رسول الله - صلى الله عليه وسلم -.
ثم نقل عن الدارقطني قوله: المتهم بوضع هذا الحديث أبو الصلت الهروي عبد السلام بن صالح.
وأما من تابع أبا الصلت، فقال ابن الجوزي: فأما عبد الله بن أحمد بن عامر فإنه روى عن أهل البيت نسخة باطلة، وأما علي بن غراب فقال السعدي: هو ساقط، وقال ابن حبان: حدث بالأشياء الموضوعة فبطل الاحتجاج به، وأما محمد ابن سهل وداود فمجهولان.
وقد قال الدارقطني كما في "تاريخ بغداد" ١١/ ٥١: لم يحدث بهذا الحديث إلا من سرقه من أبي الصلت، فهو الابتداء في هذا الحديث.
قلنا: وذكره ابن حبان في "المجروحين" ٢/ ١٠٦ في ترجمة علي بن موسى الرضا، وقال: يروي عن أبيه العجائب، كأنه كان يهم ويخطئ.