حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث نهى أن يصلى على قارعة الطريق أو يضرب الخلاء عليها أو يبال فيها - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: نهى أن يصلى على قارعة الطريق أو يضرب الخلاء عليها أو يبال فيها )

330- عن سالم، عن أبيه، أن النبي صلى الله عليه وسلم: «نهى أن يصلى على قارعة الطريق، أو يضرب الخلاء عليها، أو يبال فيها»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

Salim narrated from his father that:The Prophet forbade praying in the middle of the road, or defecating there, or urinating

Al-Albani said: Hadith Daif


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے راستے میں نماز پڑھنے یا پاخانہ پیشاب کرنے سے منع فرمایا ہے۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Salim r.a.’den rivayet edildiğine göre babası şöyle söylemiştir: Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem yol üzerinde namaz kılmayı, küçük veya büyük abdest bozmayı yasakladı. Not: Zevaid'de bu hadisin isnadının zayıf olduğu, ancak onu teyid eden salıih şahidIeri (= hadisler) bulunduğu belirtilmiştir


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Yahya] berkata, telah menceritakan kepada kami [Amru bin Khalid] berkata, telah menceritakan kepada kami [Ibnu Lahi'ah] dari [Qurrah] dari [Ibnu Syihab] dari [Salim] dari [Bapaknya] berkata; "Nabi shallallahu 'alaihi wasallam melarang shalat di tengah jalan, atau menjadikannya sebagai tempat buang air besar, atau kencing di sana


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। সালিম (রহঃ) থেকে তার পিতার সূত্রে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম চলাচলের পথের উপর সালাত আদায় করতে এবং পায়খানা-পেশাব করতে নিষেধ করেছেন।



حسن لغيره، وهذا إسناد ضعيف لضعف ابن لهيعة وشيخه قرة بن عبد الرحمن.
وأخرجه الطبراني في "الكبير" (١٣١٢٠) من طريق عمرو بن خالد الحراني، بهذا الإسناد.
وأخرجه ابن عدي في "الكامل" ٣/ ١٠١٠ من طريق رشدين بن سعد، عن قرة ابن عبد الرحمن وعقيل بن خالد، عن ابن شهاب، به.
ورشدين بن سعد ضعيف، رجح أبو حاتم عليه ابن لهيعة.
ويشهد له الحديثان قبله.