حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث من يحرم الرفق يحرم الخير كله - سنن أبي داود

سنن أبي داود | (حديث: من يحرم الرفق يحرم الخير كله )

4809- عن جرير، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من يحرم الرفق يحرم الخير كله»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

Narrated Jarir: The Prophet (ﷺ) said: He who is deprived of gentleness is deprived of good

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

جریر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جو رفق ( نرمی ) سے محروم کر دیا جاتا ہے وہ تمام خیر سے محروم کر دیا جاتا ہے ۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Cerir (İbn Abdullah el Becelî -r.a.- dan rivayet edildiğine göre) Rasûlullah (s.a.v.) (şöyle) buyurmuştur: "Yumuşak huyluluktan mahrum olan her hayırdan mahrum kalır


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Abu Bakar bin Abu Syaibah] berkata, telah menceritakan kepada kami [Abu Mu'awiyah] dan [Waki'] dari [Al A'masy] dari [Tamim bin Salamah] dari ['Abdurrahman bin Hilal] dari [Jarir] ia berkata, "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Siapa yang terhalang dari sifat lemah lembut, maka ia telah terhalang dari banyak kebaikan


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। জারীর (রাঃ) সূত্রে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ যাকে নম্রতা থেকে বঞ্চিত করা হয়েছে, তাকে সকল প্রকার কল্যাণ থেকে বঞ্চিত করা হয়েছে।[1] সহীহ।



إسناده صحيح.
أبو معاوية: هو محمد بن خازم، ووكيع: هو ابن الجراح، والأعمش: هو سليمان بن مهران.
وأخرجه مسلم (٢٥٩٢) عن أبي بكر بن أبي شيبة، عن وكيع وحده، بهذا الإسناد.
وأخرجه مسلم (٢٥٩٢) عن أبي غريب، عن أبي معاوية وحده، به.
وأخرجه مسلم (٢٥٩٢)، وابن ماجه (٣٦٨٧) من طرق عن وكيع وحده، به.
وأخرجه مسلم (٢٥٩٢) من طريق جرير، و (٢٥٩٢) من طريق حفص، كلاهما عن الأعمش، به.
وأخرجه مسلم (٢٥٩٢) من طريق منصور، عن تميم بن سلمة، به.
وأخرجه مسلم (٢٥٩٢) من طريق محمد بن أبي إسماعيل، عن عبد الرحمن بن هلال، به.
وهو في "مسند أحمد" (١٩٢٠٨) و (١٩٢٥٢)، و"صحيح ابن حبان" (٥٤٨).