حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث مضمضوا من اللبن فإن له دسما - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: مضمضوا من اللبن فإن له دسما )

498- عن ابن عباس أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «مضمضوا من اللبن؛ فإن له دسما»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated from Ibn 'Abbas that:The Prophet said: 'Rinse your mouths after drinking milk for there is some greasiness in it

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: دودھ پی کر کلی کر لیا کرو کیونکہ اس میں چکناہٹ ہوتی ہے ۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

İbn-i Abbas (r.a.)'dan rivayet edildiğine göre, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve sellem) şöyle buyurdu, demiştir: «Süt (içmek)'ten dolayı ağzınızı (su) ile çalkalayınız. Çünkü bunun yağı vardır.» AÇIKLAMA 501’de


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Abdurrahman bin Ibarhim Ad Dimasyqi] berkata, telah menceritakan kepada kami [Al Walid bin Muslim] berkata, telah menceritakan kepada kami [Al Auza'i] dari [Az Zuhri] dari [Ubaidullah bin Abdullah bin 'Utbah] dari [Ibnu 'Abbas] bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Berkumur-kumurlah kalian karena susu, sebab di dalamnya terdapat lemak


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। ইবনু আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেনঃ তোমরা দুধ পান করে কুলি করবে। কেননা তাতে চর্বি আছে।



رجال إسناده ثقات، لكن قوله فيه: "مضمضوا" بصيغة الأمر، فيه نظر فقد أخرجه البخاري (٢١١) و (٥٦٥٩)، ومسلم (٣٥٨)، وأبو داود (١٩٦)، والترمذي (٨٩)، والنسائي ١/ ١٠٩ من طرق عن الزهري، بهذا الإسناد ولفظه: أن رسول الله - صلى الله عليه وسلم - شرب لبنا فمضمض وقال: "إن له دسما".
وأخرجه ابن خزيمة (٤٦) من طريق محمد بن عمرو بن عطاء، عن ابن عباس بلفظ: أن النبي - صلى الله عليه وسلم - شرب لبنا، ثم مضمض، كرواية الجمهور.
وهو في "مسند أحمد" (١٩٥١)، و"صحيح ابن حبان" (١١٥٨).
وانظر ما بعده.