حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث مضمضوا من اللبن فإن له دسما - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: مضمضوا من اللبن فإن له دسما )

500- حدثنا عبد المهيمن بن عباس بن سهل بن سعد الساعدي، عن أبيه، عن جده، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «مضمضوا من اللبن؛ فإن له دسما»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

Abdul-Muhaimin bin 'Abbas bin Sahl bin Sa'd As-Sa'di narraed from his father, from his grandfather, that:The Messenger of Allah said: "Rinse your mouths after drinking milk, for it has some greasiness in it

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

سہل بن سعد ساعدی رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: دودھ پی کر کلی کر لیا کرو کیونکہ اس میں چکناہٹ ہوتی ہے ۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Sehl bin Sa'd Es-Saidi (r.a.)'den: şöyle söylemiştir: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve sellem) buyurdular ki: «Süt (içmek) ten dolayı ağzınızı su ile çalkalayınız. Çünkü yağlıdır.» Not: Zevaid'de: Bunun senedindeki ravilerden Abdülmüheymin zayıftır. Buhari hadislerinin münker olduğunu söylemiştir. Bu sebeple isnadı zayıftır, denilmiştir. AÇIKLAMA 501’de


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Abu Mush'ab] berkata, telah menceritakan kepada kami [Abdul Muhaimin bin 'Abbas bin Sahl bin Sa'd] dari [Bapaknya] dari [Kakeknya] berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Berkumurlah kalian karena susu, sesungguhnya ia mengandung lemak


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। সাহল ইবনু সা’দ আস-সাঈদী থেকে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেনঃ তোমরা দুধ পান করার পর কুলি করবে। কারণ তাতে চর্বি আছে।



إسناده ضعيف لضعف عبد المهيمن بن عباس بن سهل بن سعد.
وأخرجه الروياني (١٠٨٦)، والطبراني (٥٧٢١) من طريق عبد المهيمن، بهذا الإسناد.
وانظر ما سلف برقم (٤٩٨).