حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث ما كنا نقيل ولا نتغدى إلا بعد الجمعة - سنن ابن ماجه

سنن ابن ماجه | (حديث: ما كنا نقيل ولا نتغدى إلا بعد الجمعة )

1099- عن سهل بن سعد، قال: «ما كنا نقيل ولا نتغدى إلا بعد الجمعة»


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

It was narrated that Sahl bin Sa’d said:“We did not take a Qailulah nor eat Ghada’ until after Friday (prayer).”

Al-Albani said: Hadith Sahih


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

سہل بن سعد رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ہم جمعہ کے بعد ہی قیلولہ کرتے، اور دوپہر کا کھانا کھایا کرتے تھے ۱؎۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Sehl bin Sa'd (r.a.)'dan şöyle demiştir: Biz Kaylulet istirahatı ve gada yemeği işini daima cuma namazından sonra yapardık. Bu Hadis'i Kütüb-i Sitte sahipIeri, Ahmed, Darekutni ve Beyhaki bunu rivayet etmişlerdir


ترجمة الحديث باللغة الإندونيسية

Telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Ash Shabbah] berkata, telah menceritakan kepada kami [Abdul Aziz bin Abu Hazim] berkata, telah menceritakan kepadaku [Bapakku] dari [Sahl bin Sa'd] ia berkata, "Kami tidak tidur dan makan ghada (makan di awal siang) kecuali setelah jum'at


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। সাহল ইবনু সা’দ (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমরা জুমুআহর সালাত (নামায/নামাজ) পড়ার পরেই দুপুরের আহার করতাম এবং বিশ্রাম নিতাম।



إسناده صحيح.
أبو حازم: هو سلمة بن دينار.
وأخرجه البخاري (٩٣٩)، ومسلم (٨٥٩)، وأبو داود (١٠٨٦)، والترمذي (٥٣٣) من طريق أبي حازم، عن سهل بن سعد.
وهو في "مسند أحمد" (١٥٥٦١).
قوله: نقيل، قال في "النهاية": المقيل والقيلولة: الاستراحة نصف النهار وإن لم يكن معها نوم.