حديث الرسول ﷺ English الإجازة تواصل معنا
الحديث النبوي

حديث من رأى عورة فسترها كان كمن أحيا موءودة عن كعب بن علقمة أنه سمع - سنن أبي داود

سنن أبي داود | (حديث: من رأى عورة فسترها كان كمن أحيا موءودة )

4891- عن عقبة بن عامر، عن النبي صلى الله عليه وسلم، قال: «من رأى عورة فسترها، كان كمن أحيا موءودة»(1) 4892- عن كعب بن علقمة، أنه سمع أبا الهيثم يذكر أنه سمع دخينا كاتب عقبة بن عامر قال: كان لنا جيران يشربون الخمر فنهيتهم فلم ينتهوا، فقلت لعقبة بن عامر: إن جيراننا هؤلاء يشربون الخمر وإني نهيتهم فلم ينتهوا، فأنا داع لهم الشرط، فقال: دعهم، ثم رجعت إلى عقبة مرة أخرى فقلت: إن جيراننا قد أبوا أن ينتهوا عن شرب الخمر وأنا داع لهم الشرط، قال: ويحك دعهم فإني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم فذكر معنى حديث مسلم قال أبو داود: قال هاشم بن القاسم، عن ليث في هذا الحديث قال: لا تفعل ولكن عظهم وتهددهم.
(2)


ترجمة الحديث باللغة الانجليزية

Narrated Uqbah ibn Amir: The Prophet (ﷺ) said: He who sees something which should be kept hidden and conceals it will be like one who has brought to life a girl buried alive

Al-Albani said: Hadith Daif


ترجمة الحديث باللغة الأوردية

عقبہ بن عامر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جو کسی کا کوئی عیب دیکھے پھر اس کی پردہ پوشی کرے تو وہ اس شخص کی طرح ہے جس نے کسی زندہ دفنائی گئی لڑکی کو نئی زندگی بخشی ہو ۔


ترجمة الحديث باللغة التركية

Ukbe b. Âmir'den (rivayet edildiğine göre) Nebi (s.a.v.), (şöyle) buyurmuştur: "(Bir müslümana ait) herhangi bir kusuru görüp de onu saklayan kimse diri diri mezara gömülen bir kız çocuğunu (o) mezardan .çıkararak hayata kavuşturan kimse gibidir


ترجمة الحديث باللغة البنغالية

। উকবাহ ইবনু আমির (রাঃ) সূত্রে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেনঃ যে ব্যক্তি (কারোর) গোপনীয় দোষ দেখতে পেয়েও তা গোপন করলো সে যেন জীবন্ত কবরস্থ কন্যাকে জীবন দিলো।[1] দুর্বলঃ যঈফাহ হা/ ১২৬৫।



(١) حديث حسن لغيره، وهذا إسناد ضعيف.
أبو الهيثم -واسمه كثير المصري- مجهول.
تفرد بالرواية عنه كعب بن علقمة، وقال ابن يونس: حديثه معلول، وقال الذهبي في "الميزان": لا يعرف، ومع هذا فقد صححه الحاكم في "المستدرك" ٤/ ٣٨٤، ووافقه الذهبي! وأخرجه البخاري في "الأدب المفرد" (٧٥٨) عن بشر بن محمد، عن عبد الله بن المبارك، بهذا الإسناد.
وفي أوله: عن أبي الهيثم قال: جاء قوم إلى عقبة بن عامر فقالوا: إن لنا جيرانا يشربون ويفعلون، أفنرفعهم إلى الإمام؟ قال: لا .
وأخرجه النسائي في "الكبرى" (٧٢٤٢) من طريق عبد الله بن وهب، عن إبراهيم ابن نشيط، به.
وأخرجه النسائي في "الكبرى" (٧٢٤١) عن علي بن حجر، عن المبارك، عن إبراهيم بن نشيط، عن كعب بن علقمة، عن عقبة بن عامر.
فذكره هكذا مرسلا.
وهو في "المسند" (١٧٣٣١).
وانظر ما سيأتي بعده.
وله شاهد من حديث مسلمة بن مخلد عند الخطيب في "الرحلة" ص ١٢١ - ١٢٢ وفيه انقطاع، ووصله الطبراني في "الأوسط" (٨١٢٩) بلفظ " من ستر على مؤمن، فكأنما أحيا موءودة، فضرب بعيره راجعا".
وفي سنده: عيسى بن سنان أبو سنان القسملي، قال الحافظ في "التقريب": لين الحديث، وباقي رجاله ثقات.
وقد روي عن مسلمة بغير هذا اللفظ، أخرجه أحمد في "مسنده" (١٦٩٦٠) عنه وعن عقبة بلفظ: " من علم من أخيه سيئة فسترها، ستره الله بها يوم القيامة"، وأخرجه أحمد في "المسند" برقم (١٧٣٩١) عن عقبة.
وانظر "المسند" الأحاديث ذات الأرقام (١٦٩٥٩) و (١٦٩٦٠) و (١٧٣٩١).
وله شاهد آخر من حديث شهاب رجل من الصحابة عند الطبراني في "الكبير" (٧٢٣١)، وفي سنده أبو سنان المدني راويه عن جابر بن عبد الله لا يعرف، وباقي رجاله رجال الصحيح غير شيخ الطبراني محمد بن معاذ الحلبي، وهو ثقة.
وفي الباب عن ابن عمر بلفظ: " .
ومن ستر مسلما ستره الله يوم القيامة"، سيأتي عند المصنف برقم (٤٨٩٣) وهو في "الصحيحين"، وسيأتي تخريجه هناك.
وعن أبي هريرة، عند مسلم (٢٦٩٩)، وهو في "المسند" برقم (٧٤٢٧).
ولفظه " .
ومن ستر مسلما ستره الله في الدنيا والآخرة".
وانظر تمام تخريجه في "المسند".
(٢)حديث حسن لغيره، وهذا إسناد ضعيف لجهالة أبي الهيثم.
كما سلف بيانه في الذي قبله.
دخين: هو ابن عامر الحجري.
وأخرجه النسائي في "الكبرى" (٧٢٤٣) من طريق آم بن أبي إياس، عن الليث، بهذا الإسناد.
وهو في "مسند" أحمد (١٧٣٩٥)، و"صحيح ابن حبان" (٥١٧).
وقوله: فذكر معنى حديث مسلم: يعني مسلم بن إبراهيم شيخ أبي داود السالف في الحديث (٤٨٩١).
والشرط: جمع شرطة وشرطي: هم أعوان السلطان لتتبع أحوال الناس وحفظهم لإقامة الحدود.